Mein Leistungsbilanz weist kein angenehmes Guthaben auf.
حساب الجاري الخاص بي لا يسجل رصيدًا مريحًا.
Die Leistungsbilanz stellt die Situation des Welthandels dar.
كما يعكس حساب الجاري وضع التجارة العالمية.
Der Stand der Leistungsbilanz hilft, den Zeitplan für die Vergabe zu bestimmen.
حالة حساب الجاري ستساعد في تحديد الجدول الزمني للمنحة.
Die Regierung verliert die Kontrolle über die Leistungsbilanz bis zum Ende des Jahres.
تفقد الحكومة السيطرة على حساب الجاري بنهاية العام.
Experten analysieren die Leistungsbilanz zur Bestimmung wirtschaftlicher Trends.
يقوم الخبراء بتحليل حساب الجاري لتحديد الاتجاهات الاقتصادية.
Die Leistungsbilanz verzeichnet die sich aus dem Waren- und Dienstleistungsverkehr ergebenden Transaktionen. Es gibt zwei Arten der Leistungsbilanz:
الحساب الجاري يسجل المعاملات الناشئة من التجارة في البضائع والخدمات. والحساب الجاري ينقسم إلى قسمين رئيسين:
Die plötzliche Flaute bei den Auslandsgeschäften wird die ohnehin tief im Minus liegende Leistungsbilanz des Landes, der größte Risikofaktor für die türkische Wirtschaft, noch weiter nach unten drücken.
هذا الكساد الفجائي الذي أصاب الصفقات مع الخارج سيؤثر تأثيراً سلبياً على ميزان المدفوعات التركي – الذي يمثل أكبر عامل مخاطرة في الاقتصاد التركي - والذي يعاني عجزاً كبيراً حتى قبل الأزمة.
Tatsächlich wurde Amerikas Leistungsbilanz stärker, obwohlder Dollar durch die Nachfrage nach einem „sicheren Hafen“ an Wertzulegte.
والواقع أن موقف الحساب الجاري الأميركي تعزز على الرغم منارتفاع قيمة الدولار بسبب ازدياد الطلب على الملاذ الآمن.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden,haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
والآن، ومع استدامة الديون الأسرية على حد السكين بعدالتدخلات المحمومة من جانب الحكومة، تدهور الموقف المالي بشكل كبير،وتفاقم ميزان الحساب الجاري سوءاً من جديد.
Die Tragfähigkeit der Staatsschulden hat die Tragfähigkeitder Privatschulden als größte Gefahr für die Finanzstabilitätabgelöst, und der Schwerpunkt der Debatte über die US- Leistungsbilanz hat sich von der Tragfähigkeit der Auslandsschulden auf die Auswirkungen des Auslandsschuldenabbausauf Wachstum und Beschäftigung verlagert.
لقد حلت استدامة الدين العام في محل استدامة الدين الخاصباعتبارها التهديد الأكبر للاستقرار المالي، وتحول تركيز المناقشةبشأن الحساب الجاري الأميركي من استدامة الدين الخارجي إلى التأثيرالذي قد يخلفه خفض العجز الخارجي على النمو وتشغيل العمالة.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington- Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzenhinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zubeseitigen.
والخبر السار هنا هو أن كلاً من أميركا والصين كانت تتخذخطوات إيجابية، في أعقاب الزيارة التي قام بها الرئيس هو جين تاومؤخراً إلى واشنطن، في اتجاه حل الخلافات بين البلدين فيما يتصلبتوازن الحساب الجاري الثنائي.
Ein Währungsaufwertung, so argumentierte Japan damals undso argumentiert China jetzt, dürfte kaum zu einer deutlichen Anpassung der Leistungsbilanz führen, da dies nicht nur erfordere,sich mit der hohen chinesischen Sparquote auseinanderzusetzen,sondern auch mit den niedrigen Ersparnissen in den USA.
ولقد زعمت اليابان آنذاك، كما تزعم الصين الآن، أن رفع قيمةالعملة من غير المرجح أن يسفر عن تعديل كبير في الحساب الجاري، الأمرالذي يتطلب التصدي ليس فقط لمعدلات الادخار المرتفعة في الصين بلوأيضاً لمعدلات الادخار المنخفضة في الولايات المتحدة.
Zudem werden die niedrigeren Energiekosten dazu führen,dass sich Amerikas Handelsdefizit verringert und seine Leistungsbilanz sich verbessert.
فضلاً عن ذلك فإن انخفاض فاتورة الطاقة المستوردة من شأنه أنيساهم في تضييق فجوة العجز التجاري في أميركا وتحسين موقف ميزانالمدفوعات.
Auch ist die Leistungsbilanz der Eurozone präsentiert sichauf konsolidierter Basis ausgeglichen, ihre Schuldenquote liegtdeutlich unter der Japans und das jährliche Defizit deröffentlichen Finanzen liegt deutlich unter den entsprechenden Werten der USA, Japan und Großbritanniens.
وبالمثل، كان الحساب الجاري في منطقة اليورو متوازنا، ويقومعلى أساس متماسك، فنسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي هناك أدنىكثيراً من نظيرتها في اليابان، وعجز التمويل العام السنوي لديها أقلكثيراً من نظيره في الولايات المتحدة واليابان والمملكة المتحدة.
Schätzungen des Internationalen Währungsfonds und der Vereinten Nationen zufolge wird das Außenhandelsvolumen 2010 immernoch 7 bis 8 Prozent unterhalb des Spitzenwerts von 2008 liegen,während viele oder die meisten Länder, einschließlich der Industrienationen, daran arbeiten, ihre Leistungsbilanzen zubeleben.
وتشير تقديرات صندوق النقد الدولي والأمم المتحدة إلى أن حجمالتجارة الدولية في عام 2010 سوف يظل عند مستوى أدنى من الذروة التيبلغها في عام 2008 بنسبة 7% إلى 8%، في حين تسعى أغلب بلدان العالم،بما في ذلك البلدان الصناعية، إلى تعزيز حساباتها الجارية.