Die Transaktionen, die Zuflüsse von Devisen erbringen, wie z. B. Warenexport oder Vermögensverkauf im Ausland, werden in Konten der Zahlungsbilanz als Aktivposten verzeichnet.
فالمعاملات التي تؤدي إلى متحصلات من الصرف الأجنبي، مثل تصدير بضائع أو بيع أصلٍ في الخارج، تسجل في حسابات ميزان المدفوعات كبندٍ دائن.
anerkennend, dass Jugendliche einen Aktivposten bei der Herbeiführung eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und der sozialen Entwicklung darstellen, und mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über das Ausmaß der Jugendarbeitslosigkeit und -unterbeschäftigung überall auf der Welt sowie ihre tiefgreifenden Auswirkungen auf die Zukunft unserer Gesellschaften,
وإذ تسلم بأن الشباب ذخر للتنمية الاقتصادية المستدامة والتطور الاجتماعي، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الحجم الهائل لبطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة بالنسبة لمستقبل مجتمعاتنا،
anerkennend, dass die Mitwirkung der Jugendlichen einen Aktivposten und eine Voraussetzung für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum und die soziale Entwicklung darstellt, und mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über das Ausmaß der Jugendarbeitslosigkeit und -unterbeschäftigung überall auf der Welt sowie deren tiefgreifende Auswirkungen auf die Zukunft unserer Gesellschaften, insbesondere die Gesellschaften in Entwicklungsländern,
وإذ تسلم بأن مشاركة الشباب ذخر للتنمية الاقتصادية المستدامة والتطور الاجتماعي وشرط مسبق لتحقيقهما، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الحجم الهائل لبطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة بالنسبة لمستقبل مجتمعاتنا، ولا سيما الشباب في البلدان النامية،
Die Türkei hat sich zu einem unbezahlbaren Aktivposten im Gefüge der uns umgebenden Regionen entwickelt und ist schon jetztdabei, den Status quo hin zu mehr Stabilität und Berechenbarkeit zuändern.
إن تركيا تشكل أصلاً لا يقدر بثمن في تركيبة المناطق المحيطةبنا، ولقد بدأت بالفعل في تغيير الوضع الراهن لصالح المزيد منالاستقرار.
Die Situation von Regierungen innerhalb der Eurozonedagegen ist immer bedenklich: Sie haben nur sehr langfristige Aktivposten (ihre Steuereinnahmen), aber ihre Verbindlichkeiten,nämlich die Staatsschulden, die größtenteils jährlich erneuertwerden müssen, sind kurzfristiger Natur.
وعلى النقيض من ذلك فإن أي حكومة في منطقة اليورو تجد نفسهادوماً في وضع غير مستقر: فهي تمتلك أصولاً طويلة الأجل فقط (سلطة فرضالضرائب) والتزامات قصيرة الأمد، أو على وجه التحديد الديون الحكومية،التي يتم ترحيل جزء كبير منها سنويا.
Auch Banken haben kurzfristige Verbindlichkeiten ( Einlagen)und langfristige Aktivposten, die sie nur unter großen Verlustenzeitnah liquidieren können.
وعلى نحو مماثل تتحمل البنوك التزامات قصيرة الأمد (الودائع)وتمتلك أصولاً طويلة الأجل، وهي الأصول التي لا يمكن تسييلها بسرعة مندون تكبد خسائر فادحة.
Das öffentliche Gesundheitswesen ist für jedes Land einwichtiger Aktivposten.
تعد الصحة العامة من الأصول المهمة بالنسبة لأيدولة.
Und das kann sich für einen amtierenden Fed- Chef als sehrwertvoller Aktivposten erweisen – über den kein anderer Kandidatverfügt.
وهذا قد يشكل أصلاً ثميناً للغاية بالنسبة لرئيس بنكالاحتياطي الفيدرالي الشاغل للمنصب ـ فهو الأصل الذي لا يستطيع أيمرشح آخر أن يضاهيه.
Und die Demokratie in Ägypten kann noch auf einen weiteren Aktivposten zählen, und zwar den wichtigsten von allen.
وتتمتع قضية الديمقراطية في مصر بأصل آخر بالغ الأهمية، ولعلهالأكثر أهمية على الإطلاق.
Die Tatsache, dass Tawang, der Geburtsort des sechsten Dalai Lama und ein wichtiges Kloster des tibetischen Buddhismus, in Arunachal liegt, beraubt China bei seinen Versuchen, Tibet unterseine uneingeschränkte Kontrolle zu bringen, eines unverzichtbaren Aktivpostens.
والحقيقة أن وجود مسقط رأس الدلاي لاما السادس وأحد الأديرةالتبتية البوذية الكبيرة في أروناتشال يحرم الصين من أصل بالغ الأهميةفي محاولاتها الرامية إلى فرض سيطرتها الكاملة على التيبت.