Im Mittelalter lebten Mönche und Nonnen im Kloster.
في العصور الوسطى,عاش الرهبان والراهبات في الدير.
Das Kloster ist bekannt für seine alte Bibliothek.
الدير معروف بمكتبته القديمة.
Er beschloss, sein Leben dem Kloster zu widmen.
قرر أن يكرس حياته للدير.
Viele Touristen besuchen das Kloster wegen seiner beeindruckenden Architektur.
العديد من السياح يزورون الدير بسبب هندسته المعمارية المدهشة.
Das Kloster schuf eine friedliche Atmosphäre für diejenigen, die nach Ruhe suchten.
خلق الدير أجواءً سلميةً للباحثين عن السكون.
Zwischen den tibetanischen Klöstern hat es Mönchskriege gegeben und die Pflege auch tödlicher Kampfsportarten im Shaolin-Kloster steht in einem buddhistischen Zusammenhang.
كما كانت هناك حروب رهبانية بين الأديرة التيبتية، وممارسة أنواع الفنون الكفاحية المميتة أيضا في دير شاولين لها ارتباط بالبوذية.
Hunderte chinesische Studenten kamen in die Stadt Nalandaund auch umgekehrt zog es ein paar Inder nach China. Einbuddhistischer Mönch aus Indien gründete im fünften Jahrhundert dasberühmte Lingyin Si- Kloster.
ولقد استقبلت جامعة نالاندا المئات من الطلاب الصينيين في زمنمجدها، أما الهنود الذين ذهبوا إلى الصين للعلم فكانوا قِلة؛ وفيالقرن الخامس الميلادي شيد راهب بوذي من الهند معبد لينغين سي الشهيرفي هونغزاو.
Man hat Klöster angegriffen und Mönche und Nonnen gewaltsamin Haft genommen.
لقد هاجموا الأديرة واعتقلوا الرهبان والراهباتبالقوة.
Die Machthaber kontrollieren vielleicht die Straßen und Klöster, aber es wird ihnen niemals gelingen, unsere Herzen undunsere Entschlossenheit unter ihre Kontrolle zu bringen.
ربما يسيطرون الآن على الشوارع والأديرة، إلا أنهم لن يتمكنواأبداً من السيطرة على قلوبنا وعزائمنا.
Die Tatsache, dass Tawang, der Geburtsort des sechsten Dalai Lama und ein wichtiges Kloster des tibetischen Buddhismus, in Arunachal liegt, beraubt China bei seinen Versuchen, Tibet unterseine uneingeschränkte Kontrolle zu bringen, eines unverzichtbaren Aktivpostens.
والحقيقة أن وجود مسقط رأس الدلاي لاما السادس وأحد الأديرةالتبتية البوذية الكبيرة في أروناتشال يحرم الصين من أصل بالغ الأهميةفي محاولاتها الرامية إلى فرض سيطرتها الكاملة على التيبت.
Jedes Tal wird von einer Festungsanlage ( Dzong) mit Klöstern und Tempeln bewacht, die sämtlich viele Jahrhunderte altsind und durch eine meisterhafte Mischung aus hoch entwickelter Architektur und erlesenen Kunstwerken bestechen.
ويحرس كل واد قلعة، وتشتمل كل قلعة على أديرة ومعابد يرجعتاريخها جميعاً إلى قرون من الزمان وتستعرض مزيجاً بارعاً من الهندسةالمعمارية المتطورة والفنون الجميلة.
In den vergangenen Nächten sind die Schergen der Junta indie Klöster eingedrungen, haben schläfrige Mönche antreten lassenund ihre geschorenen Köpfe gegen die Wände geschmettert, sodass das Blut spritzte.
أثناء الليالي الأخيرة اقتحم أتباع الحكومة العسكرية الأديرة،فأوقفوا الرهبان الذين أفاقوا من نومهم للتو في صفوف، وضربوا رؤوسهمالحليقة بجدران الأديرة فلطختها دماؤهم.
Daraufhin zerstörten seine Roten Garden antike Bücher,unschätzbar wertvolle Antiquitäten, Denkmäler im ganzen Land undbeinahe alle buddhistischen Klöster in Tibet.
ونتيجة لهذا فقد سارع "الحرس الأحمر" إلى تدمير الكتبالعتيقة، والتحف التي لا تقدر بمال، والمعالم والآثار في كافة أرجاءالبلاد، وكل الآثار البوذية تقريباً في التبت.
Es war der 49. Jahrestag des Aufstandes am 10. März, derdie Mönche aus zwei großen Klöstern in der Nähe von Lhasa zu Demonstrationen bewog, bei denen viele von ihnen verhaftet wurden,was die Spannungen in der Stadt nochverschärfte.
كانت الذكرى السنوية التاسعة والأربعين لهذه الثورة في العاشرمن مارس/آذار سبب خروج الرهبان من ديرين ضخمين بالقرب من لاهاسالتنظيم المظاهرات، وانتهى الأمر إلى إلقاء القبض على العديد منهموتفاقم حالة التوتر في المدينة.
Man bedenke zunächst, dass das Kosovo das historische Herzund die religiöse Seele Serbiens darstellt. Hunderte vonserbisch-orthodoxen Kirchen, Klöstern und Heiligtümern im Kosovobezeugen dies.
ولنتذكر أولاً أن كوسوفو تشكل القلب التاريخي والديني لصربيا،ويشهد على ذلك المئات من الكنائس الأرثوذكسية الصربية والأديرةوالمواقع المقدسة في كوسوفو.