Ich kann nicht kapieren, warum er so handelt.
لا أستطيع فطن لماذا يتصرف بهذا الشكل.
Sie kapieren immer noch nicht, was passiert ist.
هم لا يزالون لا يفطنون لما حدث.
Er kaperte schnell, was ich meinte.
فطن بسرعة لما كنت أعني.
Kannst du nicht kapieren, dass ich beschäftigt bin?
ألا تستطيع فطن أنني مشغول؟
Wir kapieren endlich das Problem.
نفطن أخيرًا للمشكلة.
" Euch erwarten tägliche Qualen in dieser Welt, und noch größere Qualen im Jenseits! Mein einziger Wunsch ist, ins Leben zurückzukommen und dasselbe noch einmal zu tun. Und dann noch mal, und noch mal, bis die Leute endlich zur Vernunft kommen und kapieren, dass man sich besser nicht mit den Muslimen anlegt", heißt es in einem dieser Märtyrervideos.
ويرد في واحد من هذه الأفلام: " وفي هذا العالم ينتظركم عذاب يومي وعذاب كبير في الآخرة! وأمنيتي الوحيدة أن أعود إلى الحياة وأفعل الشيء نفسه مرّة أخرى. وثم أعود مرّة أخرى ومرّة أخرى إلى أن يهتدي الناس أخيرًا إلى رشدهم ويفهمون أنَّه من الأفضل للمرء أن لا يتعارك مع المسلمين".
Kapieren Sie, was ich meine? Aufhören. Bitte hören Sie auf!
هل تفهمين ما أقوله ؟ توقف . أرجوك توقف
Ah, so ist das, jetzt kapier ich.
! الأمر كذلك , لقد فهمت الآن
Die kapieren nicht, was los ist im Land.
هم لا يَفْهمونَ ماذا يجري في هذه البلادِ
Ich kapiere das alles nicht. Die Vergangenheit ist tot.
ماذا تريدون منى لا أفهم شيئاً
Ich kapier nicht, wie du es mit ihm aushältst.
لا أفهم كيف كنت تتحمّله
Sie kapieren es immer noch nicht, oder?
ما زلت لا تفهم؟
Sie kapieren es immer noch nicht, oder?
ما زلت لا تفهم
So langsam kapiere ich, warum es heißt... - Warum was wie heißt?
هل كان المرحاض بجانب الثلاجة دائماً؟
-Sie kapieren nicht. -Du kapierst nicht. Geschäft geschlossen.
- أنت لا تفهم - أنت الذي لا يفهم، المخزن مغلق