Ihre Arbeit wird sehr hochgeschätzt
يُعتبر عملكَ مُبَجَّلًا جدًا.
Er ist in unserer Gemeinschaft hochgeschätzt
انه مُبَجَّل في مجتمعنا.
Die hochgeschätzte Persönlichkeit hat die Zeremonie geleitet
قاد الشخصية المبجلة الاحتفال.
Ihre Kenntnisse und Fähigkeiten sind hochgeschätzt
معرفتك ومهاراتك مُبَجَّلة.
Dieses Buch ist von Kritikern hochgeschätzt
هذا الكتاب مُبَجَّل من قِبل النقاد.
Die Studenten sind der Ansicht, dass in unseren Gesellschaften das Englische im Gespräch hochgeschätzt wird. Wer Englisch könne, sei angesehen und werde von den Menschen sehr respektiert und beachtet.
ويرى الطلاب أن مجتمعاتنا العربية أصبحت تهتم بالمحادثة باللغة الإنجليزية، ومن يعرف اللغة الإنجليزية يحصل على مكانة مرموقة في المجتمع، وينظر إليه الناس نظرة إجلال وإكبار.
Und zwar so sehr, dass sich die linksliberale israelische Zeitung "Haaretz" jüngst veranlasst sah, die Frage aufzuwerfen, ob der außerhalb Israels so hochgeschätzte Postzionismus für das intellektuelle Leben im Land überhaupt noch von irgendeiner Relevanz sei.
ما دفع الصحيفة الليبرالية اليسارية الإسرائيلية "هآرتس" حديثاً لأن تتساءل عما إذا كان لتيار "ما بعد الصهيونية" ذي التقدير العالي خارج إسرائيل، أية اعتبار في الحياة الفكرية الداخلية على الإطلاق.
Sie haben Gott nicht, wie es Ihm gebührt, hochgeschätzt. Gott ist stark und mächtig.
ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز
In der Zwischenzeit wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben so bald wie möglich an die Mitglieder des hochgeschätzten Sicherheitsrats verteilen könnten.
وريثما يتم ذلك، أرجوكم تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلسكم الموقر في أقرب وقت ممكن.
Dieses hochgeschätzte Vermächtnis zu erhalten und die Demokratie gegen jegliche Bedrohung zu verteidigen, ist unserekollektive Verantwortung.
ولقد بات من واجبنا الجماعي أن نحافظ على مثل هذا الإرثالثمين وأن ندافع عن الديمقراطية حيثما واجهت أي شكل من أشكالالتحدي.
Das von der Gebergemeinschaft hochgeschätzte Kenia erhielt2006 fast $ 1 Milliarde offizielle Entwicklungshilfe –eine Steigerung um 250 % seit 2002.
ونظراً لمكانة كينيا في نظر مجتمع الجهات المانحة، فقد حصلتعلى ما يقرب من المليار دولار أميركي في هيئة معونات تنمية رسمية خلالالعام 2006 ـ والتي ارتفعت بنسبة 250% منذ العام 2002.
CDOs sind eine Form der Finanzalchemie, bei der eine Zweckgesellschaft das Finanzäquivalent von Blei(hypothekenbesicherte Wertpapiere niedriger Bonität) aufkauft undsich überwiegend mit dem Finanzäquivalent von Gold (hochgeschätzten AAA- Anleihen) finanziert.
إن التزامات الدين المضمونة عبارة عن شكل من أشكال الخيمياءالمالية: فهي أدوات ذات غرض خاصة تشتري المعادل المالي لمعدن رخيص مثلالرصاص (الأوراق المالية المنخفضة التصنيف والمدعومة بالرهن العقاري)وتمول نفسها في الأغلب بالمعادل المالي للذهب (السندات المطلوبة بشدةوالتي تتمتع بالتقييم أأأ).
Ebenso werden in anthropologischen Werken über vieleverschiedene Gesellschaften eindeutig Gefühle der Traurigkeitbeschrieben, die sich als Reaktion auf unerfüllte Liebe entwickeln,auf die Demütigung durch Rivalen oder auf die Unfähigkeit,hochgeschätzte kulturelle Ziele zu erreichen.
وعلى نحو مماثل، تصف الأعمال الأنثروبولوجية عبر نطاق هائل منالمجتمعات مشاعر الحزن الواضحة التي تنشأ نتيجة للإحباط في الحب، أوالإذلال من قِبَل الخصوم والمنافسين، أو العجز عن تحقيق أهداف ثقافيةذات قيمة.
Der zum Ritter geschlagene Professor war auf dem Weg zur Freedom of the City of London (eine undurchsichtige, aber hochgeschätzte Auszeichnung, die es dem Geehrten erlaubt, eine Schafherde über die London Bridge zu treiben).
كان الأستاذ الحاصل على لقب فارس يسعى إلى تحرير صناعةالخدمات المالية في قلب لندن (وهو شرف غامض ولكنه عظيم القيمة، ويؤهلحامله لقيادة قطيع من الأغنام عبر جسر لندن).
Bei diesem Marathon handelt es sich um eine hochgeschätzte Veranstaltung, in der sich die friedlichen Werte einerdemokratischen Gesellschaft widerspiegeln, die versucht, ihren Herausforderungen mit schierer Ausdauer zu begegnen.
إن المارثون حدث أثير لأنه يعكس القيم السلمية لمجتمعديمقراطي يسعى إلى تجاوز تحدياته من خلال القدرة المجردة علىالتحمل.