die Heroine
بَطَلَة [ج. بطلات]
Beispiele
Sie ist eine wahre Heldin in unserem Land.
هي بطلة حقيقية في بلادنا.
Die Schriftstellerin beschrieb sie als starke und mutige Heldin.
وصفتها الكاتبة بأنها بطلة قوية وشجاعة.
Meine Mutter ist meine Heldin.
أمي هي بطلتي.
Die Heldin des Films kämpft für Gerechtigkeit.
بطلة الفيلم تقاتل من أجل العدالة.
In der Geschichte war sie die unvergessliche Heldin für die Menschen.
في القصة، كانت بطلة لا تُنسى للناس.
Inzwischen hat sich das lukrativste aller Geschäfte - der Handel mit Heroin - zum endemischen Problem ausgewachsen. Mit 6.100 Tonnen Rohopium produzierte Afghanistan in diesem Jahr einen Rekord und lieferte 92 Prozent der weltweiten illegalen Rohopiumproduktion - ungeachtet aller Drogenvernichtungsprogramme der Entwicklungshelfer.
أكثر المشاكل استفحالا في البلاد باتت في هذه الأثناء المتاجرة بالهيروين المدرة ربحا فائقا. وقد بلغ إنتاج أفغانستان لمادة الحشيش الخام 6100 طن مما يشكل رقما قياسيا. بالتالي فإن أفغانستان تصدر 92 بالمائة من مجموع الإنتاج العالمي المحرم للحشيش، هذا على الرغم من كافة برامج القضاء على المخدرات المعدة من كوادر المساعدات الإنمائية.
Während bis dahin Rohopium in den Nachbarländern (vor allem Pakistan) weiterverarbeitet worden war, entstanden unter den Taliban auch in Afghanistan Laboratorien, die Heroin herstellten.
فبينما كان تكرير الأفيون الخام يتم حتى ذلك الحين في البلدان المجاورة (مثل باكستان)، فقد نشأت في فترة حكم الطالبان في أفغانستان أيضا مختبرات من أجل صناعة الهيروين.
Darüber hinaus hat sich die Produktion von Opium und Heroin seit dem Sturz der Gotteskrieger verfünfzehnfacht.
إضافة إلى ذلك، فإن إنتاج الأفيون والهيروين ازداد إلى خمسة أضعاف منذ سقوط نظام طالبان.
sowie unter Begrüßung der Fortschritte, die die Regierung Myanmars bei der Reduzierung der Opiumgewinnung erzielt hat, und die Regierung bei ihren Anstrengungen ermutigend, die Gewinnung und grenzüberschreitende Verbringung aller unerlaubten Suchtstoffe, darunter Heroin und Metamphetamine, zu reduzieren,
وإذ يرحب أيضا بما حققته حكومة ميانمار من تقدم في الحد من إنتاج الأفيون، وإذ يشجع جهود الحكومة الرامية إلى الحد من إنتاج جميع المخدرات غير المشروعة، بما فيها الهيروين ومركبات الميثامفيتامين، وشحنها عبر الحدود،
mit Befriedigung die bisherigen Ergebnisse der "Operation Purpur", der "Operation Topaz" und der neuen Initiative "Project Prism" begrüßend, die vom Internationalen Suchtstoff-Kontrollamt in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten eingeleitet wurden, um die Kontrolle über Chemikalien zu verstärken, die bei der unerlaubten Herstellung von Kokain, Heroin oder amphetaminähnlichen Stimulanzien verwendet werden,
وإذ ترحب مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى الآن في إطار عمليتي بيربل وتوباز والمبادرة الجديدة المسماة مشروع بريزم، التي أعلنت بدء كل منها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بالتعاون مع الدول الأعضاء، من أجل تعزيز الضوابط الرقابية على المواد الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية غير المشروع، على التوالي،
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass zwischen unerlaubtem Drogenhandel, Korruption und Terrorismus Verbindungen bestehen, und betont, dass die Resolution 1817 (2008) über die internationale Zusammenarbeit zur Verhinderung des Handels mit chemischen Vorläuferstoffen von Heroin und ihrer Abzweigung zur illegalen Nutzung in Afghanistan vollständig durchgeführt werden muss.“
ويشير مجلس الأمن إلى الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد والإرهاب، ويشدد على ضرورة تنفيذ قراره 1817 (2008) بشأن التعاون الدولي لمنع الاتجار بالسلائف الكيميائية للهيروين وتسريبها في أفغانستان لأغراض الاستخدام غير المشروع، تنفيذا تاما“.
mit dem Ausdruck seiner äußersten Besorgnis über die Zunahme des illegalen Schmuggels der für die Herstellung von Heroin benötigten chemischen Vorläuferstoffe, insbesondere Essigsäureanhydrid sowie außerdem Salzsäure und Aceton, zur illegalen Nutzung nach Afghanistan und innerhalb Afghanistans, in Verbindung mit dem großen Umfang des Anbaus und der Erzeugung von Opium und des Opiumhandels, und feststellend, dass der Großteil des in Afghanistan erzeugten Opiums heute innerhalb des Landes verarbeitet wird,
وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء زيادة التهريب غير المشروع، لأغراض الاستخدام غير المشروع، للسلائف الكيمائية اللازمة لإنتاج الهيروين، وخاصة مادة أنهيدريد الخل، وكذلك حامض الهيدروكلوريك والأسيتون، المرتبطة بزيادة زراعة الأفيون وإنتاجه والاتجار به، وذلك إلى أفغانستان وداخلها، وإذ يلاحظ أن معظم الأفيون المنتج في أفغانستان يصنع حاليا داخل البلد،
begrüßt die Aufnahme der unter Leitung des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und der Arbeitsgruppe des Projekts „Cohesion“ stehenden Initiative TARCET für regionale Kommunikation, Fachkompetenz und Ausbildung zur gezielten Bekämpfung des illegalen Handels, die auf Vorläuferstoffe abzielt, die bei der Herstellung von Heroin in Afghanistan verwendet werden, und fordert die Partner des Pariser Paktes nachdrücklich auf, eng miteinander zusammenzuarbeiten, damit die Initiative erfolgreich durchgeführt wird;
يرحب بإطلاق المبادرة الإقليمية الهادفة للاتصال والخبرة والتدريب من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع، بتوجيه من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بمشروع التلاحم، وهي مبادرة تستهدف السلائف المستخدمة في تصنيع الهيروين في أفغانستان، ويحث الشركاء في ميثاق باريس على توثيق التعاون بينهم عملا على أن يتكلل تنفيذها بالنجاح؛
b) internationale Operationen zu unterstützen, die die Abzweigung von bei der unerlaubten Herstellung von Kokain, Heroin und amphetaminähnlichen Stimulanzien verwendeten chemischen Vorläuferstoffen verhindern sollen, indem sie Informationen mit anderen Staaten austauschen und frühzeitig gemeinsame Strafverfolgungsoperationen durchführen, einschließlich des Einsatzes kontrollierter Lieferungen;
(ب) دعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول والقيام في الوقت المناسب بعمليات مشتركة لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب؛
Kriminelle Absprachen auf oberer Ebene gewährleisten, dasstausende von Tonnen an chemischen Ausgangsstoffen, die für die Herstellung von Heroin benötigt werden, mit Lastwagen ins Landgeschafft werden.
وبفضل التواطؤ على أعلى المستويات أصبح في الإمكان توفير آلافالأطنان من المواد الكيميائية الأولية اللازمة لإنتاج الهيروين،ونقلها بالشاحنات إلى داخل البلاد.
Textbeispiele
- Wie nebenbei durchlöchert Barnes so auch den Bericht seiner unaufdringlichen Heroine. | - Die sexy undertones von Rameaus Nymphen und Schäferinnen hat sie genauso in der Stimme wie die selbstquälerische Entrüstung von Lullys Zauberin Armide, die bei ihr keine gepanzerte Heroine, sondern einfach eine heillos verliebte junge Frau ist. | - Balows Bürgermeisterin: auf den ersten Blick mehr Kriemhild als Kant. Keine Heroine, das nicht, doch augenscheinlich der sportliche Typ, mit dem man Pferde stiehlt oder Fußball spielt. | - Meine Auguste eine Heroine. | - "Eine Heroine muß nicht auf Tänzerfüßen stehn." | - Soviel ist gewiß, daß die Dame nicht die Madame Bublina sein kann, die Napoli di Romania belagert hat, denn die Braut des Fürsten Teodoros ist von Vaterlandsliebe entbrannt, aber keine Heroine, wie es sich aus ihren Versen hinlänglich ergibt. | - Ich gestehe Ihnen, Fürst, daß ich mir damals einbildete, eine Heroine, ein Engel an Kraft und Entsagung zu sein. | - Das sind Worte, die Olga Helenen nachschreibt und Helene hat sie von der Phädra oder sonst einer wilden Heroine aus dem Théâtre Français! | - Jetzt dacht' er über manches heiterer als sonst und wünschte sogar, einmal jener Heroine ins Zauber-Gesicht zu schauen. | - Er kam sich wie ein Statist vor, der der Heroine ihre Rollen abhören darf. |