Beispiele
Die Vertragstreue ist in der Geschäftswelt sehr wichtig.
الوفاء بالعقد مهم جداً في عالم الأعمال.
Seine Vertragstreue hat ihm einen guten Ruf verschafft.
لقد أكسبه الوفاء بالعقد سمعة جيدة.
Unser Unternehmen legt großen Wert auf die Vertragstreue.
تولي شركتنا أهمية كبيرة للوفاء بالعقد.
Vertragstreue ist der Schlüssel zum Aufbau einer langfristigen Geschäftsbeziehung.
الوفاء بالعقد هو المفتاح لبناء علاقة تجارية طويلة الأمد.
Ohne Vertragstreue werden Geschäftspartner womöglich misstrauisch.
بدون الوفاء بالعقد، قد يصبح الشركاء التجاريين مرتابين.
Zweitens gehört auch die Vertragstreue nach den einschlägigen religiösen Quellen zu den moralischen Grundsätzen der Scharia. Diese Regel ist in allen gesellschaftlichen Beziehungen einzuhalten, angefangen von der Abmachung zwischen einer Frau und einem Mann bis hin zu Verträgen in Wirtschaft und Politik.
والمبدأ الثاني هو أن الوفاء بالعهود يعتبر أيضا حسب المصادر الدينية الخاصة من المبادئ الأخلاقية للشريعة، ولا بد من الحفاظ عليها في كل العلاقات الاجتماعية، بدءا من الالتزامات الزوجية حتى المعاهدات الاقتصادية والسياسية.
Die Verantwortlichen der Islamischen Republik müssen Bedingungen wie treuhänderisches Verhalten, Vertragstreue und gerechtes Verhalten erfüllen.
يجب على المسؤولين في الجمهورية الإسلامية أن يفوا بشروط الأمانة وأن تكون تصرفاتهم مطابقة لها.
Als dieses neue Insolvenzgesetz verabschiedet wurde,beschwerte sich niemand, dass es in die Vertragstreue eingriff: Alsdie Kreditnehmer ihre Schulden aufnahmen, gab ihnen ein humaneres –und wirtschaftlich sinnvolleres – Insolvenzrecht eine Chance aufeinen Neuanfang, falls ihre Schuldenlast zu erdrückendwurde.
ولكن بعد إقرار قانون الإفلاس الجديد هذا لم يشتك أحد من أنهيتدخل في حُرمة العقود: فحينما اقترض المدينون كان هناك قانون إفلاسأكثر إنسانية ـ وأكثر عقلانية من الناحية الاقتصادية ـ يمنحهم الفرصةلبداية جديدة إذا أصبح عبء سداد الدين مرهقاً إلى حد غيرمحتمل.
Und bei den meisten von ihnen fanden Wir keine Vertragstreue , sondern Wir fanden die meisten von ihnen als Frevler vor .
« وما وجدنا لأكثرهم » أي الناس « من عهد » أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق « وإن » مخففة « وجدنا أكثرهم لفاسقين » .
Und Wir fanden bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue , sondern Wir fanden ( , daß ) die meisten von ihnen fürwahr Frevler ( waren ) .
« وما وجدنا لأكثرهم » أي الناس « من عهد » أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق « وإن » مخففة « وجدنا أكثرهم لفاسقين » .
Und bei den meisten von ihnen haben Wir keine Vertragstreue gefunden . Und Wir haben gefunden , daß die meisten von ihnen Frevler sind .
« وما وجدنا لأكثرهم » أي الناس « من عهد » أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق « وإن » مخففة « وجدنا أكثرهم لفاسقين » .
Und WIR stellten bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue fest . Jedoch stellten WIR die meisten von ihnen als Fasiq fest .
« وما وجدنا لأكثرهم » أي الناس « من عهد » أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق « وإن » مخففة « وجدنا أكثرهم لفاسقين » .
Weshalb sollten die Muschrik über einen ( Schutz-)Vertrag bei ALLAH und bei Seinem Gesandten verfügen ? ! Ausgenommen sind diejenigen , mit denen ihr einen Vertrag bei Almasdschidil-haram abgeschlossen habt - so lange sie euch gegenüber vertragstreu sind , so seid ihnen gegenüber vertragstreu !
« كيف » أي لا « يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله » وهم كافرون بالله ورسوله غادرون « إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام » يوم الحديبية وهم قريش المستثنون من قبل « فما استقاموا لكم » أقاموا على العهد ولم ينقضوه « فاستقيموا لهم » على الوفاء به وما شرطية « إن الله يحب المتقين » وقد استقام النبي صلى الله عليه وسلم على عهدهم حتى نقضوا بإعانة بني بكر على خزاعة .
Und bei den meisten von ihnen fanden Wir keine Vertragstreue , sondern Wir fanden die meisten von ihnen als Frevler vor .
وما وَجَدْنا لأكثر الأم الماضية من أمانة ولا وفاء بالعهد ، وما وجدنا أكثرهم إلا فسقة عن طاعة الله وامتثال أمره .
Und Wir fanden bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue , sondern Wir fanden ( , daß ) die meisten von ihnen fürwahr Frevler ( waren ) .
وما وَجَدْنا لأكثر الأم الماضية من أمانة ولا وفاء بالعهد ، وما وجدنا أكثرهم إلا فسقة عن طاعة الله وامتثال أمره .