Die Farben des Sonnenuntergangs sind grell.
الألوان لغروب الشمس فائقة الوضوح.
Ihre gelbe Jacke ist zu grell für meinen Geschmack.
جاكيتها الأصفر فاقع جدا لذوقي.
Der grelle Blitz beleuchtete den gesamten Himmel.
البرق الفاقع أضاء السماء بأكملها.
Das grelle Licht der Neonreklamen blendete mich.
أعمىني الضوء الفاقع للإعلانات النيون.
Er trug ein grell orange Hemd.
كان يرتدي قميصا برتقالي فاقع.
Der Sonnenaufgang war besonders grell heute Morgen.
كان شروق الشمس صارخًا بشكل خاص صباح اليوم.
Seine Jacke war so grell, dass sie fast weh tut.
كانت جاكيته فاقعًا لدرجة أنها كادت تؤلم.
Ich mag keine grellen Farben in meinem Schlafzimmer.
أنا لا أحب الألوان الفاقعة في غرفة نومي.
Das grelle Licht im Badezimmer ließ sie blinzeln.
أدى الضوء الفاقع في الحمام إلى أنها تحدق.
Deine neue Hose ist wirklich sehr grell.
بنطالك الجديد حقا فاقع.
Der Vorgang wirft ein grelles Licht auf den Stand der Demokratie in der arabischen Welt: Er zeigt, wie gut es der Mehrheit der arabischen Regime gelingt, die Instrumente ihrer autoritären Herrschaft stets zu erneuern und zu modernisieren.
هذا الحدث يلقي ضوءً ساطعًا على وضع الديمقراطية في العالم العربي؛ فهو يبيِّن إلى أي مدى تنجح أغلبية الأنظمة العربية في تجديدها وتحديثها دائمًا لوسائل وآليات حكمها المستبد المطلق.
NEW YORK– Innerhalb einer Woche saß Michelle Obama einmalin dunkler maßgeschneiderter Garderobe Modell für ein formelles Porträt für das Weiße Haus, ließ sich in einem entfernt an Massenware erinnerndem, grell rosa Spitzenkleid für das Titelbilddes People - Magazins ablichten, richtete den amerikanischen Medienaus, dass die First Family ein Hundebaby aus dem Tierheim nehmenwürde und ließ ihr Pressebüro beiläufig bekannt geben, dass„ Sekretärinnen und politische Entscheidungsträger“ zu einem Filmabend mit Popcorn in das Weiße Haus geladen wurden.
نيويورك ـ في غضون أسبوع واحد جلست ميشيل أوباما أمام الرساملعمل بورتريه رسمي للبيت الأبيض، فرسمت تعبيراً جاداً على وجهها،وارتدت ثياباً مصممة لها خصيصاً؛ ووقفت لالتقاط صورتها لغلاف مجلةبيبول الراقية، وهي ترتدي ثوباً وردياً مكشوفاً أظهر الكثير من جسدها؛وأعلنت في وسائل الإعلام الوطنية أن أسرة أميركا الأولى سوف تحصل علىجروها الأول من مأوى لإنقاذ الحيوانات الضالة؛ وجعلت مكتبها الصحافييذكر عَرَضاً أن "موظفي السكرتارية وصناع القرار" مدعوون لتناولالفشار ومشاهدة الأفلام في البيت الأبيض.
NEW YORK: Können wir von pelzigen Puppen in grellen Farbenlernen, wie sich die Feuer des israelisch-palästinensischen Konfliktes beruhigen lassen?
نيويورك ـ تُرى هل يكون بوسع العرائس المتحركة المكسوةبالفراء ذي الألوان الساطعة البراقة أن يقدم لنا الدروس التي نحتاجإليها لتهدئة نيران الصراع الإسرائيلي الفلسطيني؟
Überschäumend, aufregend, grell und ungeschönt in einer Weise, die man nur als dickensisch bezeichnen kann, erweckt Slumdog Millionär das moderne Bombay von der Schattenseite her zum Leben,und zwar auf muntere, mitfühlende und filmisch in jeder Beziehungherausragende Weise.
والفيلم يعيد مومباي المعاصرة إلى الحياة من جانبها الكريه،وهو يفعل ذلك بقدر عظيم من الحيوية والحماس والتعاطف، فضلاً عن التميزالسينمائي الشامل.
Der Sonne Gnade strahlt wohl doch zu grell.
ان الشمس ترسل اشعتها بحرارة-
Sie hatte einjunges Gesicht, grell bemalt.
"كان وجهها شابا "زينته بكثافه
Meinst du nicht, das ist etwas zu grell?
انت تعرف, لا تفكرفى ذلك مع الشحص الضئيل
Aber einmal wachte ich mitten in der Nacht auf... ...weil mir ein grelles Licht ins Gesicht schien.
لكن في يوم من الأيام استيقظت في منتصف الليل بسبب ذلك الضوء القوي في وجهي
Grelles Orange.
وهذا البرتقالى الجميل
Grell, was denken Sie?
ما رأيك يا (جريل)؟