Deine Leistung hat wirklich mein Herz entzückt
أدهشني حقا أداؤك
Die Schönheit der Natur entzückt mich immer
جمال الطبيعة يبهجني دائما
Es entzückt mich, deine Stimme zu hören
صوتك يبهجني
Die Musik entzückte das Publikum
أبهجت الموسيقى الجمهور
Ihr Lächeln entzückt jeden in der Raum
ابتسامتها تبهج الجميع في الغرفة
Diese Aussicht hat mich wirklich entzückt.
أبْهجتني هذه الرؤية حقًا.
Ihr Lächeln hat ihn tief entzückt.
أبْهجته ابتسامتها بشكل عميق.
Die Schönheit der Natur kann uns wirklich entzücken.
يمكن أن تبهجنا جمال الطبيعة حقًا.
Diese Musik entzückt mein Herz.
هذه الموسيقى تبهج قلبي.
Das süße Verhalten deines Kindes entzückt mich.
التصرف الحلو لطفلك يبهجني.
Oder ( ist besser ) Wer die Himmel und die Erde erschaffen hat und für euch vom Himmel Wasser herabkommen läßt , durch das Wir in Entzücken versetzende umfriedete Gärten wachsen lassen , deren Bäume unmöglich ihr wachsen lassen könntet . Gibt es denn einen ( anderen ) Gott neben Allah ?
« أمَّن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماءً فأنبتنا » فيه التفتات من الغيبة إلى التكلم « به حدائق » جمع حديقة وهو البستان المحوط « ذات بهجةِ » حُسن « ما كان لكم أن تنبتوا شجرها » لعدم قدرتكم عليه « أإلهٌ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في مواضعه السبعة « مع الله » أعانه على ذلك أي ليس معه إله « بل هم قوم يعدلون » يشركون بالله غيره .
Oder ( ist besser ) Wer die Himmel und die Erde erschaffen hat und für euch vom Himmel Wasser herabkommen läßt , durch das Wir in Entzücken versetzende umfriedete Gärten wachsen lassen , deren Bäume unmöglich ihr wachsen lassen könntet . Gibt es denn einen ( anderen ) Gott neben Allah ?
واسألهم مَن خلق السموات والأرض ، وأنزل لكم من السماء ماء ، فأنبت به حدائق ذات منظر حسن ؟ ما كان لكم أن تنبتوا شجرها ، لولا أن الله أنزل عليكم الماء من السماء . إن عبادته سبحانه هي الحق ، وعبادة ما سواه هي الباطل . أمعبود مع الله فعل هذه الأفعال حتى يُعبد معه ويُشرك به ؟ بل هؤلاء المشركون قوم ينحرفون عن طريق الحق والإيمان ، فيسوون بالله غيره في العبادة والتعظيم .
Freude! Entzücken!
! يا إلهي
Die Katze sagte: "Maus in Stücken, welch Entzücken".
ألن يكون أمراً ممتعاً أن نشاهد المباراة معاً؟
Sie lag auf dem Rücken, öffnete sich zu seinem Entzücken... und pinkelte dann beim Bücken.
فاستلقت على ظهرها ثم قامت بالتبول على جميع أنحاء السقف
Und als euer Lieferant der Freude, euer Vorsteher des Entzückens, habe ich heute etwas Besonderes für euch.
*أحياناً حُلوة المذاق,وأحياناً حامضة* *فاكهة الحُب,فاكهة الحُب,فاكهة فاكهة الحُب*
Wie auch immer, jetzt häng ich hier fest, sie ganz alleine zu entzücken.
أعتقدت ذلك - يا رِفاق - حاولوا أن تحولوا هذا النسيج إلى خط من كراسي المكاتب
und versüßte zu einer Phrase unbeschreiblichen Entzückens.
ويحولها الى عبارة موسيقية .مبهجة ليس لها شبيه
"Wir untersuchen, wie die Komödie das Entzücken am Lächerlichen steigert, indem sie gewöhnliche Personen benutzt, Vergnügen aus ihren Schwächen zieht."
"يتعين علينا اليوم مناقشة كيفية مُحاكاة الكوميديا لأفراحنا السخيفة . . . "عن طريق الاستعانة بــ أشخاص مُبتذلين..."
Ihr entzücken, Sir, fängt Feuer von einem Mann zum anderen.
هذا من فضل سعادتك , سيدي فأنا أمتلأ بالسعادة عندما أستقبل زوار في منزلتك