Beispiele
Die Nachkontrolle der Qualität unserer Produkte ist sehr wichtig.
المُتَابَعَةُ اللاحقة لجودة منتجاتنا مهمة جداً.
Wir führen eine zweite Nachkontrolle durch, um sicherzustellen, dass kein Fehler übersehen wird.
نُجري مُتَابَعَةً ثانية للتأكد من عدم تجاهل أي خطأ.
Die Nachkontrolle des Projekts zeigte deutliche Verbesserungen.
أظهرت المُتَابَعَةُ اللاحقة للمشروع تحسينات واضحة.
Ihr Bericht muss eine detaillierte Nachkontrolle der Arbeiten einschließen.
يجب أن يتضمن تقريرك مُتَابَعَةً مفصلة للأعمال التي تمت.
Nachkontrolle ist ein entscheidender Schritt im Produktionablauf.
المُتَابَعَةُ اللاحقة هي خطوة حاسمة في دورة الإنتاج.
betont, wie wichtig es ist, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene voll engagiert zu bleiben, eine angemessene Nachkontrolle der Umsetzung der auf der Konferenz erzielten Vereinbarungen und Zusagen sicherzustellen und im Rahmen der ganzheitlich angelegten Tagesordnung der Konferenz auch weiterhin zwischen den Entwicklungs-, Finanz- und Handelsorganisationen und -initiativen Brücken zu schlagen;
تؤكد أهمية مواصلة الالتزام الكامل، وطنيا وإقليميا ودوليا، بتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر، وكفالة متابعتها بشكل مناسب، ومواصلة إقامة الجسور بين التنمية والتمويل والمنظمات والمبادرات التجارية، في إطار جدول الأعمال الكلي للمؤتمر؛
Wir verpflichten uns daher, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene voll engagiert zu bleiben, eine angemessene Nachkontrolle der Umsetzung der auf dieser Konferenz erzielten Vereinbarungen und Zusagen sicherzustellen und im Rahmen der ganzheitlich angelegten Tagesordnung der Konferenz auch weiterhin zwischen den Entwicklungs-, Finanz- und Handelsorganisationen und -initiativen Brücken zu schlagen.
لذا فإننا نلتزم بالمثابرة على العمل بكامل طاقاتنا، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، لكفالة المتابعة الصحيحة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في هذا المؤتمر، ومواصلة بناء جسور بين منظمات ومبادرات التنمية والمال والتجارة، وذلك في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر.
Unter Erwartete Ergebnisse wird ein neuer Buchstabe f) mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "f) Umfassenderes Engagement der Regierungen, eine angemessene Nachkontrolle der Umsetzung der auf der Konferenz erzielten Vereinbarungen und Zusagen sicherzustellen und im Rahmen der ganzheitlich angelegten Tagesordnung der Konferenz auch weiterhin zwischen den Entwicklungs-, Finanz- und Handelsorganisationen und -initiativen Brücken zu schlagen".
يضاف إنجاز متوقع (و) نصه: ”(و) مشاركة الحكومات بشكل أوفى في العمل على كفالة متابعة تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر على نحو مناسب ومواصلة بناء الجسور بين المنظمات والمبادرات الإنمائية والتمويلية والتجارية في إطار جدول الأعمال الشامل للمؤتمر“.
"f) Rückmeldung seitens der Mitgliedstaaten über den Beitrag des Unterprogramms zu einem umfassenderen Engagement der Regierungen bei der Nachkontrolle der Umsetzung der Konferenzergebnisse
”(و) المعلومات المستقاة من الدول الأعضاء عن مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات بشكل أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر
Am Ende der Ziffer wird der folgende Satz hinzugefügt: "Des Weiteren ist das Programm für die wirksame Unterstützung für die Nachkontrolle der weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern zuständig, unter vollständiger Berücksichtigung der relevanten Ergebnisse des Durchführungsplans des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung und der Resolution 57/262 der Generalversammlung betreffend die Einberufung einer internationalen Tagung im Jahr 2004 in Mauritius, auf der eine vollständige und umfassende Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern vorgenommen werden soll. "
تضاف في نهاية الفقرة الجملة التالية: ”وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج مسؤول عن توفير الدعم الفعال لمتابعة مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع المراعاة التامة للنواتج ذات الصلة لخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وقرار الجمعية العامة 57/262 المتعلق بعقد اجتماع دولي في موريشيوس في عام 2004 لإجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية“.
betonend, wie wichtig es ist, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene voll engagiert zu bleiben, eine angemessene Nachkontrolle der Umsetzung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung erzielten Vereinbarungen und Zusagen sicherzustellen und im Rahmen der ganzheitlich angelegten Tagesordnung der Konferenz auch weiterhin Brücken zwischen den Entwicklungs-, Finanz- und Handelsorganisationen und -initiativen zu schlagen,
وإذ تؤكد أهمية المشاركة التامة وطنيا وإقليميا ودوليا لضمان المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتـزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ولمواصلة بناء الجسور بين المنظمات والمبادرات الإنمائية والمالية والتجارية، في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر،