Doch die politischen Kosten für dieses immer durchsichtigere Doppelspiel sind allmählich untragbar für beide Seiten geworden.
الا أن التكلفةالسياسية لهذه اللعبة المزدوجة كانت باهظة، لايتحملها الجانبان اللذان صارا يدفعان ثمنها.
Auch sonst greift die Staatsmacht auf die alte Schule zurück: Oppositionelle werden abgehört, eingeschüchtert und verhaftet. Amnesty international beklagt die Gängelung der Justiz, in politischen Prozessen werden Gegner aufgrund von durchsichtigen Vorwürfen wie Landesverrat oder Spionage zu hohen Haftstrafen verurteilt
يعمد النظام إلى اقتباس المدرسة السوفيتية القديمة في مجالات أخرى أيضا، حيث تتم مراقبة المكالمات الهاتفية للمعارضين بالإضافة إلى تعريضهم للتهديد والتخويف ووضعهم رهن الاعتقال. فقد شكت منظمة العفو الدولية من تعرض القضاء في أذربيجان للتسخير من قبل أجهزة الدولة حيث تصدر المحاكم في دعاوى القضايا السياسية أحكام سجن لأمد طويل على خصوم النظام مستخدمة حججا واتهامات واهية مكشوفة كالخيانة بحق الوطن أو التجسس.
Das Beben hat die viel gelobte Erfolgsgeschichte von Musharrafs Regime – das System lokaler "Distriktverwaltung" – als durchsichtig, unpolitisch und dysfunktional enttarnt und damit bestätigt, was viele darüber dachten.
لقد كشف الزلزال النقاب عن فشل العمود الفقري للنظام الذي ابتدعه مشرف وطال مدحه وأعطيت له تسمية "نظام المحليات الخاص بالإدارة الذاتية" فقد تبين بأن هذا النظام حافل بالثغرات ومفتقد للصبغة السياسية وخال من الفاعلية، وجاء ذلك تأكيدا على رؤية الكثيرين من الأشخاص حول ذلك في مرحلة سابقة.
Becher aus Silber und Kelche, durchsichtig wie Glas, werden unter ihnen herumgereicht,
ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا
durchsichtige Tassen aus Silber, genau nach Maß.
قوارير من فضة قدروها تقديرا
Die in Neon umgewandelten Grenzen wachsen auf beiden Seitendes unebenen Bodens wie Blumensträuße aus durchsichtigen Gläsernheraus. Sie blitzen plötzlich in der Dunkelheit auf und hören nachdrei Minuten wieder auf zu leuchten.
والحدود التي تحولت إلى أضواء نيون تبرز للعيان من داخل جرارشفافة كباقات الزهور على كل من جانبي الأرضية المغطاة بالكريات، نراهاتتوهج فجأة في الظلام، ثم يخمد نورها بعد ثلاث دقائق.
Und Trinkgefäße aus Silber werden unter ihnen die Runde machen , und Pokale , ( durchsichtig ) wie Glas
« ويطاف عليهم » فيها « بآنية من فضة وأكواب » أقداح بلا عرى « كانت قوارير » .
Und Trinkgefäße aus Silber werden unter ihnen die Runde machen , und Pokale , ( durchsichtig ) wie Glas
ويدور عليهم الخدم بأواني الطعام الفضيَّة ، وأكواب الشراب من الزجاج ، زجاج من فضة ، قدَّرها السقاة على مقدار ما يشتهي الشاربون لا تزيد ولا تنقص ، ويُسْقَى هؤلاء الأبرار في الجنة كأسًا مملوءة خمرًا مزجت بالزنجبيل ، يشربون مِن عينٍ في الجنة تسمى سلسبيلا ؛ لسلامة شرابها وسهولة مساغه وطيبه .
Die Wand ist durchsichtig.
الجدران شفافه
EigentIich totaI durchsichtig. Sei stiII, Homer!
(أنا (بيتريس سيمنز (ولكن أصدقائي يدعونني (بي