Dieses ganze Geschäft scheint ein Blendwerk zu sein.
يبدو أن هذه الصفقة جميعها خديعة.
Ich kann nicht glauben, dass ich auf sein Blendwerk hereingefallen bin.
لا أستطيع أن أصدق أنني وقعت في خديعته.
Souveränität des Volkes ist ein Blendwerk in einer Monarchie.
السيادة الشعبية هي خديعة في الملكية.
Künstliche Intelligenz ist kein Blendwerk, sie ist die Zukunft.
الذكاء الاصطناعي ليس خديعة، إنه المستقبل.
Deine Versprechungen sind nichts, aber ein Blendwerk.
وعودك ليست إلا خديعة.
ROM – Reines Blendwerk: So stellt sich Italiens derzeitiger Wahlkampf dar – sowohl für die Italiener als auch für die übrige Welt.
روما ـ "إنها لعبة الدخان والمرايا": هكذا تبدو الحملةالانتخابية الحالية في إيطاليا ـ سواء في نظر الإيطاليين أو بقيةالعالم.
Während Europa mit seinen Reformen nach vorne prescht,stellt sich für Italien die Frage, ob seine Politik nichts andereszu bieten hat als Blendwerk.
ومع تقدم أوروبا نحو الأمام في عملية الإصلاح، فإن السؤالالمطروح على إيطاليا الآن هو ما إذا كانت لعبة الدخان والمرايا هي كلما تستطيع السياسات الإيطالية أن تقدمه الآن.
Gegenüber jeglicher “ Reparatur” ist große Skepsis vorhanden– insbesondere einer, die auf Blendwerk beruht, um substanziellehaushaltspolitische Korrekturen zu verschieben.
فهناك الآن تشكك عظيم فيما يتعلق بجهور أي "إصلاح" ـ وخاصةذلك الذي يعتمد على معلومات مضللة لتأجيل توفيق الأوضاع المالية بشكلذي مغزى.
Ich flunkere gern ein wenig. Der Charme der Frauen besteht ja zu 50% aus Blendwerk.
،أعرف أني أكذب كثيراً لكن نصف سحر المرأة من الوهم
Ihre gesamte Biographie ist Blendwerk, ein Produkt...
تاريخ حياتك وهم...تلفيق
Was die gemacht haben war nur Blendwerk.
مافعلوه كان فقط كل الدخان والمرايا
Ich flunkere gern ein wenig. Der Charme der Frauen besteht ja zu 50 % aus Blendwerk.
،أعرف أني أكذب كثيراً لكن نصف سحر المرأة من الوهم
Ein nichtig Blendwerk, das aus dem heißgequälten Hirn erwächst?
خلق زائف صنعه دماغ مصاب الحمى؟
Ihre gesamte Biographie ist Blendwerk, ein Produkt.
تاريخ حياتك وهم...تلفيق
"Doch ich bin nur Blendwerk..."
الشيء الوحيد الذى أنا عليه هو الدخان والمرايا