Beispiele
Ina, du musst das sofort erledigen.
إينا، يجب عليك فعل هذا في الحال.
Wo ist Ina? Ich kann sie nicht finden.
أين إينا؟ لا يمكنني العثور عليها.
Ich denke, Ina hat heute Geburtstag.
أعتقد إن إينا لديها عيد ميلاد اليوم.
Ina ist sehr gut in Mathe.
إينا جيدة جدا في الرياضيات.
Ina und ich gehen ins Kino.
إينا وأنا سنذهب إلى السينما.
Aber auch Ihre Allianz, die schiitische INA, schafft es nicht, sich auf einen Kandidaten für den Regierungschef zu einigen, mit dem sie dann ins Rennen geht. Sie selbst wurden, neben anderen, ja auch kurze Zeit als einer der möglichen Kandidaten gehandelt.
ولكن حتى ائتلافكم، الائتلاف الوطني العراقي الشيعي لم يتمكن من الاتفاق على مرشح للتنافس على رئاسة الحكومة. أنتم نفسكم تعدون إلى جانب آخرين كأحد المرشحين المحتملين؟
Wenn Allawi und Maliki zusammen eine Regierung bilden, haben die beiden eine komfortable Mehrheit und Sie und die INA sind draußen. Werden Sie das akzeptieren?
إن قام إياد علاوي ونوري المالكي بتشكيل حكومة مشتركة، فسيتمتعان بالأكثرية المريحة ويبقى الائتلاف الوطني العراقي خارجاً، هل سترضون بذلك؟
Und sogar der Vorsitzende des Hohen Islamischen Rates, die zweitstärkste Gruppierung der Schiitenallianz INA, mit der Malikis Rechtsstaatspartei zu einer Fraktion im Parlament fusionierte, spart nicht mit Kritik: Wer an den Wahlresultaten zweifle, um ein oder zwei Mandate mehr herauszuschlagen, zweifle auch an der Wahlkommission und den verfassungsrechtlichen Institutionen, bemerkte Amar Al-Hakim in einem Interview mit dem staatlichen Fernsehsender Al Iraqija.
وحتى إنَّ رئيس المجلس الإسلامي الأعلى الذي يعتبر ثاني أكبر تجمّع في التحالف الشيعي، وكان مشاركًا في جناح برلماني مع ائتلاف دولة القانون بزعامة المالكي، لا يدَّخر جهدًا في انتقاده المالكي. ففي مقابلة مع قناة تلفزيون العراقية الحكومية، أكَّد عمار الحكيم، رئيس المجلس الإسلامي الأعلى، على أنَّ مَنْ يُشكِّك في مصداقية نتائج الانتخابات، من أجل الحصول على مقعد أو مقعدين لهذه القائمة أو تلك، يُشكِّك أيضًا بمصداقية المفوضية الانتخابية والمؤسَّسات الدستورية المسؤولة عن الانتخابات.
O ihr Gläubigen! Sagt (dem Propheten, wenn er euch die Offenbarung vorträgt,) nicht "râ`inâ" (= achte auf uns!), sondern "unzurna" (= schau auf uns!) (weil die Juden das Wort "râ`inâ" verdrehen)! Hört aufmerksam zu und wißt, daß sich die Ungläubigen, eine qualvolle Strafe zugezogen haben!
يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم
Unter den Juden gibt es einige, die den Sinn der Worte verdrehen. Sie sagen: "Wir haben gehört und gehorchen nicht" und "höre uns, du hörst nicht" und "râ`ina", was zweideutig ist (und einer Verwünschung gleichkommt). Sie verdrehen die Laute und verletzen die Religion. Wenn sie anstatt dessen gesagt hätten: "Wir haben gehört und gehorchen", "hör zu!" und "sieh uns an!" wäre es besser und ehrlicher für sie gewesen. Aber Gott hat sie wegen ihres Unglaubens verdammt. Nur wenige unter ihnen glauben.
من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليّا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
Timo will nicht, und Ina ist zu klein.
،و(إنا) صغير جدا الأمر خطير جدا
- Doch! Du holst uns rüber, wenn Ina größer ist.
نعم! وأعدك أن أقوم (باخراجنا عندما تكبر (إنا
- Das ist aber wunderbar. Mein Ina-Schätzchen.
،هذا رائع (عزيزتي الصغيرة(إنا
Die letzten Jahre war ich bei Lotte, Theo und der kleinen Ina.
أنا قضيت بعض أعياد الميلاد مع (لوتيه) و(ثيو) و(إانا) الصغيرة
(Mailbox) ...von Ina Müller. Sprechen Sie nach dem Zeichen eine Nachricht.
(هذا البريد الصوتي (لإينا مولر