Beispiele
Es gibt einige Kritikpunkte an diesem Plan.
هناك بعض نقاط الانتقاد على هذه الخطة.
Ich möchte einige Kritikpunkte zu Ihrem Vorschlag äußern.
أود التعبير عن بعض نقاط الانتقاد حول اقتراحك.
Ihre Arbeit ist gut, es gibt jedoch einige Kritikpunkte.
عملك جيد، ولكن هناك بعض نقاط الانتقاد.
Wir haben einige Kritikpunkte bezüglich der neuen Richtlinien.
لدينا بعض نقاط الانتقاد بشأن السياسات الجديدة.
Die Kritikpunkte wurden in der Sitzung diskutiert.
تم مناقشة نقاط الانتقاد في الاجتماع.
Weitere wesentliche Kritikpunkte am Mittelmeerdialog sind:
وإضافة إلى هذا هناك محاور أخرى للانتقادات الموجهة إلى الحوار المتوسطي وهي:
j) die Tatsache, dass die Regierung Turkmenistans nach wie vor nicht auf die Kritikpunkte reagiert hat, die in dem Bericht des Berichterstatters des Moskauer Mechanismus der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa hinsichtlich der Ermittlungs-, Gerichts- und Haftverfahren nach dem gemeldeten Attentatsversuch gegen den Präsidenten Turkmenistans im November 2002 angeführt werden, und die Tatsache, dass die turkmenischen Behörden geeigneten unabhängigen Stellen, Familienmitgliedern und Rechtsanwälten keinen Zugang zu den Verurteilten gewähren und keinen wie immer gearteten Beweis erbringen, dass Gerüchte, einige der Verurteilten seien in der Haft gestorben, nicht zutreffen;
(ي) استمرار عدم استجابة حكومة تركمانستان للانتقادات المحددة في تقرير مقرر آلية موسكو لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن إجراءات التحقيق والمحاكمة والاحتجاز في أعقاب التقارير التي أفادت بتعرض رئيس تركمانستان لمحاولة اغتيال في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وكذلك عدم سماح السلطات التركمانية باتصال الهيئات المستقلة المناسبة وأفراد الأسر والمحامين بالأشخاص المدانين، أو عدم تقديم أي نوع من الأدلة لتبديد ما تردد من شائعات بأن بعض هؤلاء المدانين قد توفي أثناء الاحتجاز؛
Der größte Kritikpunkt an Mc Cains Plan ist wohl, dass ereinen neuen Kalten Krieg zwischen Staaten herbeiführen würde, dieals Demokratien oder Autokratien bezeichnet werden,.
وطبقاً لأشد الانتقادات إدانة لخطة ماكين فإنها سوف تتسبب فياندلاع حرب باردة جديدة بين الدول التي تتخذ لنفسها صفة الديمقراطيةوالدول الموسومة بالاستبداد.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte – mangelndestrategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht – verweisen auf Amerikas schwindenden Einflussund seine abnehmende Macht und Führungsstärke.
والانتقادان الرئيسيان لهذا النهج ـ الافتقار إلى الوضوحالاستراتيجي ونقص التركيز على المفاهيم الكلاسيكية للقوة ـ يشيران إلىخسارة أميركا للنفوذ والسلطة والزعامة.
Die chinesische Führung hat das längst erkannt und Premierminister Wen Jiabao hat es im Jahr 2007 mit vier Kritikpunkten in seiner Warnung, die chinesische Wirtschaft drohe„instabil, unausgeglichen, unkoordiniert und nicht nachhaltig“ zuwerden zum Ausdruck gebracht.
ولقد أدركت قيادات الصين هذه الحقيقة منذ فترة طويلة، كماأشار رئيس مجلس الدولة ون جيا باو عندما حذر في عام 2007 من اقتصاد"غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وفي النهاية غيرمستدام".
Zwei externe Schocks – erst aus den USA und jetzt aus Europa – haben aus den vier Kritikpunkten einen Aktionsplan werdenlassen.
وكانت الصدمات الخارجية ــ من جهة الولايات المتحدة أولا، ثمالآن من أوروبا ــ سبباً في تحويل هذه المحاذير الأربعة إلى خطةعمل.
Also bleiben von den vier Kritikpunkten Wens nur noch dreiübrig.
باختصار، أصبحت المخاطر الأربعة ثلاثة فقط الآن.
Zum einen ist da der klare Verzicht auf teure, insogenannte „technische Hilfspakete“ eingebundene Berater – eine Praxis, die ein zentraler Kritikpunkt gegenüber vielen Fördereinrichtungen ist.
فهناك غياب ملحوظ للتكاليف الباهظة التي يفرضها المستشارون فيإطار ما يطلق عليه حزم "المساعدات الفنية"، وهي الممارسة التي كانتمحوراً رئيسياً للانتقاد الموجه إلى العديد من وكالاتالتمويل.
Dieser ist noch nicht versiegt, doch die Debatte hatbereits zu Kritikpunkten geführt, die eine Antwortverlangen.
ولا يزال تدفق الردود مستمراً حتى الآن، ولكن المناقشة أثارتبالفعل مجموعة من التحاليل والانتقادات التي يتعين عليّ أن أجيبعليها.
Ein weiterer Kritikpunkt gegen öffentliche Kredite ist,dass damit private Investitionen verdrängt werden.
من بين الشبهات الأخرى التي تحوم حول الإقراض العام أنه يزاحمالاستثمارات الخاصة.