Der Friedensprozess in Nahost bleibt ein komplexes Thema.
عملية السلام في الشرق الأوسط لا تزال موضوعًا معقدًا.
Die Rolle der Vereinten Nationen im Friedensprozess ist unumstritten.
دور الأمم المتحدة في عملية السلام ليس له منازع.
Es werden ernsthafte Bemühungen unternommen, um den Friedensprozess voranzutreiben.
يتم بذل جهود جادة لتقدم عملية السلام.
Der Friedensprozess hat lange Zeit auf sich warten lassen.
لقد استغرقت عملية السلام وقتًا طويلاً.
Ohne Hilfe und Druck von außen wird es schwierig, zu einem Friedensprozess zurückzukehren.
وسيكون من الصعب العودة إلى عملية السلام دون مساعدة وضغط الخارج
Bereits nach Izchak Rabins Ermordung war es 'Bibi', der den Osloer Friedensprozess abrupt abbremste.
وهو الذي قام بعد اغتيال إسحاق رابين بتعطيل عملية السلام التي كانت سارية بموجب اتفاقية أوسلو.
Ein Friedensprozess, der als Kriegsverlauf geschildert werden kann, legt diese Beurteilung nahe.
هذا الافتراض يمكن دعمه من خلال عملية السلام التي يمكن وصفها بأنها تبدو أقرب إلى خطة حربية أكثر من أي شيء آخر.
Die Konferenz präsentierte sich als Forum, das alle
einschlägigen Akteure und aktiven Unterstützer eines umfassenden Friedensprozesses im Nahen
Osten und des Aufbaus eines palästinensischen Staates einschloss.
جاء المؤتمر
كمنتدى يضم جميع الأطراف الفاعلة والقائمين على دعم عملية سلام شاملة في
الشرق الأوسط وبناء دولة فلسطينية.
Nahost-Friedensprozess voranbringen
المضي قُدُماً بعملية السلام في الشرق الأوسط
Die Kanzlerin ist sich sicher: Die neue US-Administration
mit dem künftigen
Präsidenten Barack Obama und Außenministerin Hillary Clinton weiß um die zentrale
Bedeutung des Nahost-Friedensprozesses für die gesamte Region.
كما عبرت المستشارة عن أنها متيقنة من أن الإدارة الأمريكية الجديدة
بقيادة الرئيس الجديد باراك أوباما ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على دراية ووعي بالأهمية
المحورية لعملية السلام في الشرق الأوسط.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat an Syrien
appelliert, zum Gelingen des Nahost-Friedensprozesses
beizutragen.
ناشد وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير سوريا الإسهام في
إنجاح عملية السلام في الشرق الأوسط.
Stichwort Naher Osten: Der neue israelische Außenminister Lieberman erklärt, der
Annapolis-Friedensprozesses sei „ungültig“ und Israel werde den Golan nie zurückgeben.
Zeigen sich da Grenzen der neuen Diplomatie?
بخصوص الشرق الأوسط: صرح وزير الخارجية الإسرائيلي الجديد ليبرمان بأن عملية
أنابوليس للسلام غير سارية المفعول وأن إسرائيل لن تُعيد الجولان. في أجواء تلك
التصريحات هل ترسم الدبلوماسية الجديدة حدودها؟
Die neue Regierung und Außenminister Liebermann treten in einer kritischen Phase an: Der
Friedensprozess tritt auf der Stelle, was im Nahen Osten de facto Rückschritt bedeutet.
إن الحكومة الجديدة ووزير الخارجية ليبرمان مقبلان على مرحلة حرجة: إن عملية السلام
تقف على نقطة تعني في واقع الأمر تراجعها خطوة إلى الوراء.
Der Nahost-Friedensprozess sowie die
Entwicklungen im mittleren Osten: Dies
waren die Schwerpunkte der Gespräche
von Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier mit dem ägyptischen
Staatspräsidenten Hosni Mubarak und dem
katarischen Premierminister Hamad al-
Thani. Daneben spielte auch die vertiefte
wirtschaftliche Zusammenarbeit eine Rolle.
في اللقاء الذي جمع وزير الخارجية الألمانية فرانك
فالتر شتاينماير مع الرئيس المصري حسني مبارك
ورئيس الوزراء القطري حمد آل ثاني دار الحديث
بينهما حول عملية السلام في الشرق الأوسط
وتطورات الأوضاع هناك.