tedesco-arabo
..., feminine
die
Freiheit für die Gefangenen
{pol.}
الحرية للمعتقلين
{سياسة}
Risultati Correlati
das
Ministerium für Angelegenheiten der Gefangenen
(n.) , {Palästina}, {pol.}
وزارة الأسرى
{فلسطين}، {سياسة}
Symbol für Frieden und Freiheit
رمز للسلام والحرية
die
Sammlung für Demokratie und Freiheit
{pol.}
التجمع من أجل الديمقراطية والحرية
{سياسة}
Man ist so lange frei, bis die Freiheit anderer verletzt wird.
أنت حُرٌّ ما لم تضر.
der
Marsch auf Washington für Arbeit und Freiheit
{pol.}
مسيرة الحقوق المدنية إلى واشنطن
{سياسة}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {Legge,ecol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
die wichtigsten Materialien für die Bodensanierung aller Art
Pl., {agr.}
أهم المواد المستخدمة في استصلاح الترب على اختلاف أنواعها
{زراعة}
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
{pol.}
المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض
{سياسة}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Materialien, die für die Verfüllung geeignet sind
Pl., {Build.,min.}
مواد صالحة للردم
{بناء،تعدين}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{Legge}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Legge}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bildungsstätte, die für die Überbetriebliche Lehrlingsunterweisung
{educ.}
المؤسسة التعليمية المسؤولة عن تدريب المتدربين بين الشركات
{تعليم}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Legge}
إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
sexueller Missbrauch von Gefangenen
(n.) , {Legge}
الاعتداء الجنسي على المساجين
{قانون}
für die Arbeit
من أجل العمل
für die Haut
مناسب للبشرة
für die Anmeldung
من أجل التسجيل
für die Ewigkeit
إلى الأبد
für die Ewigkeit
للأبد
Auslegungshilfe für die Grundrechte
{Legge}
وسيلة مساعدة في تفسير الحقوق الأساسية
{قانون}
der
Schwellenwert für die Abfragegröße
(n.) , {comp.}
عتبة حجم الاستعلام
{كمبيوتر}
die
Dinge für die Dekoration
أشياء للزينة
Danke für die Einladung
شكرا على الدعوة
die
Unterkunft für die Besucher
(n.)
أماكن إقامة للزوار
die
Problembehandlung für die Programmkompatibilität
(n.) , {comp.}
مستكشف أخطاء توافق البرامج ومصلحها
{كمبيوتر}
Verantwortlicher für die Verarbeitung
المسؤول عن المعالجة
die
Generalverwaltung für die Rentenversicherung
(n.)
الإدارة العامة للتأمين والمعاشات
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contatti
Dark Mode
Sigla Editoriale
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
tedesco
Good
This field is required
arabo
Good
This field is required
Invia
Text Transalation
tedesco - arabo
Text
Translation
Select Dictionary
tedesco - arabo
inglese - arabo
francese - arabo
spagnolo - arabo
italiano - arabo
turco - arabo
arabo - arabo
Close