Deutsch-Arabisch
...
das gegen ihn in seiner Abwesenheit erlassene Urteil
{Recht}
الحكم الصادر عليه غيابيًا
{قانون}
relevante Treffer
Bisher wurde gegen das Urteil kein Rechtsmittel eingelegt.
{Recht}
وحتى تاريخه، لم يتم الطعن على الحكم بأي طريقة من طرق الطعن القانونية.
{قانون}
Was nach Ansicht des Berufungsklägers dazu führen müsste, das Urteil aufzuheben und seinen Forderungen in einem neuen Urteil zu entsprechen.
{Recht}
مما يستوجب، من وجهة نظر المستأنف، إلغاء الحكم والقضاء مجددًا بطلباته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Ihn von seiner Entscheidung abzubringen.
يثنيه عن قراره
Das Urteil ist tat- und schuldangemessen.
{Recht}
يتناسب الحكم مع الجريمة المرتكبة والمسؤولية الجنائية للمتهم.
{قانون}
gegen ihn hier auch ein hinreichender Tatverdacht nach Aktenlage besteht.
{Recht}
تتوفر ضده قرائن كافية للاشتباه به وفقًا لملف القضية.
{قانون}
Gegen ihn wurden bis zum heutigen Datum keine disziplinaren Strafen verhängt.
{Recht}
لم تُفرض عليه أي عقوبات تأديبية حتى تاريخه.
{قانون}
Das Gericht verweist zur Vermeidung von Wiederholungen auf dieses Urteil.
{Recht}
والمحكمة إذ تحيل لهذا القضاء المتقدم عزوفًا منها عن التكرار.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Vergehen gegen das Gewaltschutzgesetz
(n.) , {Recht}
ارتكاب جريمة تخالف قانون الحماية من العنف
{قانون}
Vergehen gegen das Gewaltschutzgesetz
(n.) , {Recht}
انتهاك قانون الحماية من العنف
{قانون}
ein
Verstoß gegen das Betäubungsmittelgesetz
(n.) , {Recht}
خرق قانون المواد المخدرة
{قانون}
der
Verstoß gegen das Völkerrecht
(n.) , {Pol,Recht}
انتهاك القانون الدولي
{سياسة،قانون}
der
Verstoß gegen das Gesetz
{Recht}
مخالفة القانون
{قانون}
ein
Verstoß gegen das Arzneimittelgesetz
(n.) , {Recht}
مخالفة قانون الأدوية
{قانون}
Antikörper gegen das Hepatitis-A-Virus
Pl., {Med}
الأجسام المضادة لفيروس التهاب الكبد أ
{طب}
die
Maßnahmen gegen das Rauchen im NS-Staat
Pl., {hist.}
إجراءات مكافحة التبغ في ألمانيا النازية
{تاريخ}
Oh unser Herr, segne das Leben meines Vaters und beschütze ihn vor allen Schlimmen und Bösen.
اللهم بارك في عمر أبي واحفظه من كل شرٍ وسوء.
Bei Verstoß gegen das oben Erwähnte übernehme ich jegliche gesetzliche und strafrechtliche Verantwortung.
{Recht}
وإن خالفت ما ورد أعلاه أتحمل كامل المسئولية القانونية والجزائية.
{قانون}
Das Gericht entschied, ein Sachverständigenbüro zu bestellen, das einen Bericht erstellte, den das Gericht überprüft hat.
{Recht}
حكمت المحكمة بندب مكتب الخبراء، والذي أودع تقريره طالعته المحكمة وألمت به.
{وثائق قانونية}، {قانون}
in Abwesenheit
غِيابِيّاً
die
Abwesenheit
(n.) , [pl. Abwesenheiten]
غِيَابٌ
[ج. غيابات]
die
Abwesenheit
(n.) , [pl. Abwesenheiten] , {Comp}
خارج المكتب
{كمبيوتر}
die
Abwesenheit
(n.) , [pl. Abwesenheiten]
غَيْبَةٌ
in meiner Abwesenheit
في غيابي
ein
Anruf in Abwesenheit
مكالمة فائتة
die
häufige Abwesenheit
كثرة التغيب
die
häufige Abwesenheit
غياب متكرر
krankheitsbedingte Abwesenheit
تغيب بسبب المرض
die
unentschuldigte Abwesenheit
(n.)
التغيب بدون عذر
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Recht}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen