Deutsch-Arabisch
..., feminin
die
Phasen der Kettvorbereitung für das Weben
Pl., {ind.}
مراحل تحضير السداء للنسيج
{صناعة}
relevante Treffer
der
Grundstein für das heutige Weltzentrum der Medizintechnik
حجر الأساس للمركز العالمي للتكنولوجيا الطبية الحالي
das
Büro für das Management der technischen Hilfe
مكتب إدارة المساعدة الفنية
die
Phasen der Herstellung
(n.) , Pl., {ind.}
مراحل الصناعة
{صناعة}
das
Weben der Kettfäden mit Kette
(n.) , {Textile}
لقي خيوط السداة بالدرأ
{وثائق سورية}
die
Vorbereitung der Schussfäden zum Weben
{Textile}, {ind.}
تحضير خيوط اللحمة للنسيج
{صناعة}
die
Phasen nach der Trennung
Pl.
مراحل بعد الانفصال
Das für das Geschäft geltende Recht
{Recht}
القانون المطبَّق على الصفقة
{قانون}
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{Recht}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Recht}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Datenbank für Funktionen und Daten für das soziale Netzwerk
(n.) , {Comp}
قاعدة بيانات اجتماعية
{كمبيوتر}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Recht}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{Recht}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{Pol}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Recht}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
القَشة التي قصمت ظهر البعير
der
Schutzbereich für das Farbsynchronsignal
(n.) , {tv.}
فترة حماية رشقة اللون
{تلفزيون}
die
Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
(n.) , {Bildung}
المكتب المركزي لشؤون المدارس خارج البلاد
{تعليم}
Vorteil für das Handwerk
{tech.}
الفائدة التي تعود على فنيّ التثبيت
{تقنية}
die
Themen für das Gespräch
مواضيع للمحادثة
die
Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
(n.) , {Bildung}
الإدارة المركزية للمدارس الألمانية بالخارج
{تعليم}
der
Verantwortliche für das Programm
مسؤول البرنامج
die
Balancestufe für das Einkommen
(n.) , {Wirt}
المستوى التوازني للدخل
{اقتصاد}
Glückwünsche für das Brautpaar
أمنيات بالسعادة للعروسين
für das Publikum geschlossen
مغلق أمام الجمهور
die
Anmeldung für das Sommersemester
{Bildung}
تسجيل الفصل الصيفي
{تعليم}
Danke für das Kompliment
شكرا على المجاملة
die
Befähigung für das Lehramt
{Bildung}
مؤهل التدريس
{تعليم}
die
Union für das Mittelmeer
{Pol}
الاتحاد من أجل المتوسط
{سياسة}
die
Zuschüsse für das Mittagessen
معونات مالية مخصصة لوجبات الغداء
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen