Deutsch-Arabisch
...
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
relevante Treffer
diese Abschrift wurde ausgestellt und dem Antragsteller nach Entrichtung der Gebühren ausgehändigt.
{Recht}
حُررت هذه الصورة طبق الأصل وسلمت للطالب بعد سداد الرسوم.
{قانون}
Mit der Strafhaft wird die schuldhaft begangene Tat geahndet.
{Recht}
يُعاقب بالسجن على كل جريمة يكون الشخص مذنبًا فيها.
{قانون}
Diese elektronische Bescheinigung wurde von der Staatsanwaltschaft ausgestellt.
{Recht}
هذه الشهادة الإلكترونية صادرة من دائرة النيابة العامة.
{قانون}
eine
mit der Urschrift übereinstimmende Ablichtung
{Recht}
صورة طبق الأصل
{قانون}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{Recht}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Er wird mit der Todesstrafe verurteilt.
{Recht}
حُكم عليه بالإعدام.
{قانون}
Die sofortige Wirkung der Entscheidung wird angeordnet.
form., {Recht}
تأمر المحكمة بنفاذ القرار فورًا.
{قانون}
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{Bildung}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
Diese Vereinbarung tritt mit dem Datum der letzten Unterschrift in Kraft.
{Recht}
يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ اعتبارًا من تاريخ آخر توقيع.
{قانون}
verglichen mit
مقارنة بـ
verglichen mit
بالمقارنة مع
Die Gültigkeit des Arbeitsvertrags endet mit der Realisierung einer der folgenden Bedingungen:
{Recht}
تنتهي صلاحية عقد العمل بتحقُق أحد الشروط التالية:
{قانون}
in Übereinstimmung mit
{Comp}
مُطَابِق
{كمبيوتر}
in Übereinstimmung mit
بشكل يتوافق مع
die
Übereinstimmung mit Umweltschutzrichtlinien
(n.) , {Umwelt}
التوافق مع إرشادات حماية البيئة
{بيئة}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Recht}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
mit Blick auf die tatsächliche Situation der Sicherungsverwahrten
{Recht}
بالنظر إلى الوضع الفعلي للمحبوسين وقائيًّا
{قانون}
Somit wurde die Verhandlung für beendet erklärt.
{Recht}
أُعلِن ختام المحاكمة.
{قانون}
ihm wurde die Übernahme öffentlicher Ämter untersagt
{Recht}
مُنِع من تولِّي مناصب عامّة
{قانون}
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {Recht}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
das
Datum der Abschrift
(n.) , {Print.}
تاريخ النسخ
{طباعة}
der
Ort der Abschrift
(n.) , {Print.}
مكان النسخ
{طباعة}
die Zeit wird ihm lang
سئمَ
die Zeit wird ihm lang
يمرّ عليه الوقت ثقيلًا
Die vorliegende Berufung anzunehmen, da sie fristgerecht eingereicht wurde.
{Recht}
قبول الاستئناف الماثل شكلًا لتقديمه في المواعيد القانونية.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Mit Ausnahme der Gebiete, die per Beschluss des Ministerpräsidenten ausgenommen werden.
{Recht}
فيما عدا المناطق المستثناة بقرار من رئيس مجلس الوزراء.
{قانون}
Die Beschwerde wird als unbegründet zurückgewiesen.
form., {Recht}
رد الشكوى باعتبارها غير مسبّبة.
{قانون}
die
Übereinstimmung der Rechtsgelehrten
(n.) , {Relig.}
إجماع الفقهاء
{دين}
die
Übereinstimmung der islamischen Weltgemeinschaft
(n.) , {Relig.}
إجماع الأُمَّة
{دين}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen