Deutsch-Arabisch
...
Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten
{Relig.}
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
{دين}
relevante Treffer
Alles Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten
form., Sing., {Relig.}
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
{دين}
Alles Lob und Dank gebührt allein Allah, wir suchen Seine Hilfe und Seine Vergebung.
{Relig.}
إن الحمد لله نحمده ونستعينه ونستغفره
{دين}
der
Lob des Gesendet Allah
(n.) , umgang., {,Relig.}
مَدْحٌ النبي
{عامة،دين}
Preis sei Allah, und Sein ist das Lob.
{Relig.}
سُبْحان اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
{دين}
Preis sei Allah, dem Allgewaltigen.
{Relig.}
سُبحانَ اللَّه العظيمِ.
{دين}
der
Krieg der Welten
حرب العوالم
Herr der Welten
رب العالمين
Amen, Herr der Welten.
اللهم آمين يارب العالمين.
das
Fest der Verkündigung des Herrn
عيد البشارة
Ich bezeuge, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt Außer Allah, der Einzige, der nichts und niemand neben sich hat.
{Relig.}
وأشهد ألا إله إلا الله وحده لا شريك له.
{دين}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Recht}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Wir suchen Zuflucht bei Allah vor dem Übel unserer eigenen Seelen und von den Folgen unserer schlechten Taten.
{Relig.}
ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا.
{دين}
um alles in der Welt
umgang.
بحق السماء
gebührt
تَسْتَحٍق
Wen auch immer Allah rechtleitet, der wird durch niemandem irregehen.
{Relig.}
من يهده الله فلا مضل له.
{دين}
Nicht für alles Geld der Welt!
umgang.
ولا بكل فلوس الدنيا
Nicht für alles Geld der Welt!
umgang.
ولا بكل المال في العالم
Es hat noch keinen offiziellen Charakter, bevor es mit der Unterschrift und dem Stempel der Organisation versehen ist.
{Recht}
غير رسمي مالم يحمل توقيع وختم المؤسسة.
{قانون}
Möge Allah dies auf der Waage seiner guten Taten schwer wiegen lassen
جعله الله في ميزان حسناته
Der Berufungskläger hat einen Schriftsatz mit der Berufungsbegründung vorgelegt und abschließend auf seinen in dem Berufungsantrag enthaltenen Forderungen bestanden.
{Recht}
وقدم المستأنِف مذكرة شارحة بأسباب الاستئناف صمم في ختامها على طلباته الواردة بصحيفة الاستئناف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
vergangene Welten
(n.) , Pl.
عوالم انطوت في صفحات التاريخ
virtuelle Welten
(n.) , Pl.
عوالم افتراضية
die
Verklärung des Herrn
{Relig.}
تجلي يسوع
{دين}
die
Verkündigung des Herrn
(n.) , {Relig.}
الْبشَارَة
{دين}
der
Tag des Herrn
{Relig.}
يوم الرب
{دين}
unter dem Mantel der Verschwiegenheit
تحت ستار سريّة مُطبقة
unter dem Siegel der Verschwiegenheit
في الخفاء
zwischen zwei Welten
بين عالمين
die
Viele-Welten-Interpretation
(n.) , {Physik}
تفسير العوالم المتعددة
{فزياء}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen