Deutsch-Arabisch
..., feminin
die
Überprüfung der Sache und Rechtslage
مراجعة المسالة والوضع القانوني
relevante Treffer
nach eingehender Überprüfung der Sach- und Rechtslage
بعد فحص دقيق للحالة القانونية والمادية
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Recht}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Die Klage in der Form voll und in der Sache nur teilweise annehmen.
{Recht}
قبول الدعوى شكلًا وقبولها موضوعًا في شطرٍ منها.
{قانون}
das
Referat Überprüfung der Geld- und Wechselkurspolitik
{Pol}
قسم مراجعة سياسات النقد والصرف
{سياسة}
die Sache und der Grund
العلة والمعلول
die
Abteilung für die Entwicklung und Überprüfung der Wirtschaftspolitik
إدارة تطوير ومراجعة السياسات
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Recht}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
in Kenntnis der Rechtslage
{Recht}
بعد معرفة الوضع القانوني
{قانون}
die
Änderung der Rechtslage
تغير الوضع القانوني
die
Überprüfung von Shapes und Verbindungen
(n.) , {Comp}
تحقق على مستوى الشكل
{كمبيوتر}
in Form und Sache
شكلاً وموضوعا
der
Abschluss der Überprüfung
(n.) , {tech.}
إتمام الفحص
{تقنية}
der
Name der Überprüfung
(n.) , {ind.}
اسم الفحص
{صناعة}
die
Überprüfung der Bewusstseinslage
فحص حالة الوعي
die
Überprüfung der Motorteile
(n.) , {Auto.}
اختبار أجزاء المحرك
{سيارات}
in der Sache
{Recht}
في الموضوع
{قانون}
der
Kern der Sache
بيت القصيد
das
Personalpronomen der Sache
(n.) , {lang.}
ضمير الشأْنِ
{لغة}
das
Referat Überprüfung der Wirtschaftsstatistiken nach Ländern
قسم مراجعة البيانات القطرية
bei der Sache sein
مركّز على / منتبه على
Die Widerklage in der Sache abzulehnen
{Recht}
رفض الدعوى المتقابلة في موضوعها
{قانون}
die
Medikamente und deren Rolle bei der Prävention und Behandlung der Krankheiten
Pl., {Bildung,Med}
الأدوية ودورها في الوقاية والعلاج من الأمراض
{تعليم،طب}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {Recht}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
das
Handels- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und dem Vereinigten Königreich
(n.) , {Pol}
اتفاق التجارة والتعاون بين الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة
{سياسة}
die
Rechtslage
(n.) , {Recht}
الحالة القانونية
{قانون}
Der Kläger in der Hauptklage war jedoch mit diesem Urteil nicht einverstanden und legte dagegen die Berufung Nr. 163 vom Jahr 2020 gemäß dem am 18.08.2020 eingegangenen und registrierten Schriftsatz ein.
{Recht}
وحيث إن ذلك القضاء المتقدم لم يرتضه المدعي أصليًا فطعن عليه بالاستئناف الرقيم 163 لسنة 2000 بموجب صحيفة وردت وسجلت في 2000/8/18.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen