les exemples
  • Des dessous de table avec la ligue...
    أي تعامل خلف الكواليس مع الاتحاد...
  • Et tout ça net d'impôt, du vrai cash de dessous-de-table !
    لن يكون شئ الا معفي من الضرائب تحت الطاولة , نقود صافية , وقت رائع
  • - Il y avait des allégations d'économies et de dessous de tables aux inspecteurs de la ville.
    بدفع رشاوي ودفعات جانبية لمُفتشي المدينة
  • Imaginons... qu'il soit monnaie courante chez ADM que des cadres perçoivent régulièrement des dessous-de-table.
    ماذا لو لو كان تقليدا متبعا في أ.د.م بالنسبة للمدراء أن يقبلوا دوريا رشاوى نقديا؟
  • Elle touche de beaux dessous de table. Je l'ai envoyé à Dancort.
    نعم، إنه جيد لقد أرسلته إلى (دان) بالفعل
  • Des pots-de-vin et des dessous-de-table ont été versés; le Secrétariat a manqué vigilance.
    كانت هناك رشاوى، وكانت هناك عمولات؛ وكان هناك تراخٍ في الرقابة من قِبل الأمانة العامة.
  • Delancey aurait témoigné que vous étiez celui qui était derrière les économies et les dessous de tables.
    ديلانسي) كان سيشهد بأنّكَ أنتَ) الذي دفع رشاوي ودفعات جانبية
  • Les dessous de table constituent des taxes informelles d'un montant incertain sur toutes les opérations commerciales, ce qui rend l'investissement risqué et coûteux.
    وتعتبر الرشى ضرائب غير رسمية وغير محددة المبلغ على جميع المعاملات التجارية، مما يجعل الاستثمار عملية مكلفة ومحفوفة بالمخاطر.
  • Les pots­de­vin et les dessous-de-table sont souvent, mais non exclusivement, l'apanage des parents et des proches collaborateurs de personnalités publiques.
    وغالبا ما ترتكب الرشوة والابتزاز على يد أقارب الشخصيات القيادية العامة وشركائهم المقربين، وإن لم يقتصرا على هؤلاء.
  • • L'une des mesures importantes qu'il est possible de prendre pour éviter la corruption consiste à offrir de meilleurs salaires aux fonctionnaires, qui seront alors moins tentés par les dessous de table et autres formes de corruption;
    • ويتمثل أحد التدابير المهمة التي يمكن اتخاذها لمنع الفساد في ضمان توفير مرتبات أفضل للموظفين العامين. ومن شأن ذلك أن يجعلهم أقل عرضة لقبـول الرشاوى وغيرها من أشكال الفساد.