-
Die Konjunkturaussichten für das nächste Jahr sind positiv.
الرؤى الاقتصادية للعام القادم إيجابية.
-
Analysten sind besorgt über die Konjunkturaussichten aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise.
يشعر المحللون بالقلق بشأن الرؤى الاقتصادية بسبب الأزمة الاقتصادية الراهنة.
-
Die Konjunkturaussichten für die deutsche Wirtschaft sind unsicher.
الرؤى الاقتصادية للاقتصاد الألماني غير مؤكدة.
-
Experten diskutieren über die Konjunkturaussichten in der Eurozone.
يناقش الخبراء الرؤى الاقتصادية في منطقة اليورو.
-
Die Konjunkturaussichten haben sich aufgrund der Pandemie verschlechtert.
تدهورت الرؤى الاقتصادية بسبب الجائحة.
-
Vorsichtigen Optimismus zeigen die Deutschen hinsichtlich der Konjunkturaussichten. Hier
bleibt eine gewisse Verunsicherung angesichts der Diskussion über die Turbulenzen an den
Finanzmärkten, des hohen Eurokursen und des Ölpreises. Sie findet Ausdruck in einer
gestiegenen Sparneigung.
يُظهر الألمان تفاؤلاً حذراً تجاه الرؤى الاقتصادية، وهنا يظل
التخوف قائماً نظراً للنقاش الدائر حول اضطرابات أسواق المال وسعر اليورو المرتفع وكذلك سعر النفط،
ومن ثم فإن هذا التخوف يجد له مكاناً في الاتجاه المتزايد نحو التوفير.
-
Die eigene Bevölkerung wäre vor den Problemen des Westensgeschützt und auf globaler Ebene wäre ein Impuls gegen die weltweitschlechter werdenden Konjunkturaussichten gegeben.
وهذا من شأنه أن يقي سكان هذه البلدان من مشاكل الغرب، وأنيشكل على المستوى العالمي قوة دافعة مضادة لتردي التوقعاتالعالمية.
-
Wenn die Globalisierung nicht auf die erforderliche Art und Weise korrigiert wird, blicken reiche genau wie arme Länderdüsteren Konjunkturaussichten entgegen.
وإذا لم تحصل العولمة على الجرعة التي تحتاج إليها من الإصلاحفإن التوقعات الاقتصادية سوف تكون قاتمة بالنسبة للبلدان الغنيةوالفقيرة على حد سواء.