Keine exakte Übersetzung gefunden für وصد


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • ‘Die Aberkennung des Flüchtlingsstatus in Deutschland sendet das falsche Signal an Iraks Nachbarstaaten, wo die irakischen Flüchtlinge einen sehr unsicheren rechtlichen Status haben. Manchmal werden sie von dort abgeschoben oder an der Grenze abgewiesen’, sagt Frelick.
    وقال بيل فريليك: ‘يوصل تجريد ألمانيا للاجئين العراقيين من وضعية اللاجئ برسالة خاطئة لجيران العراق، حيث يعاني اللاجئون العراقيون من وضع قانوني هش ومن عمليات ترحيل وصد على الحدود
  • Diese Leute braucht Assad nun dringend, um überfällige wirtschaftliche und soziale Reformen durchzusetzen. In den vergangenen Jahren habe er vor allem Krisen gemanagt und ausländischen Druck abgewehrt, sagt der Nahostexperte.
    ويرى الخبير في شؤون الشرق الأوسط أن الناس بحاجة ماسة إلى "أسد" يقوم بإصلاحات اقتصادية واجتماعية لا بد منها. كما يرى أيضا أن الأسد قام في السنوات الماضية بإدارة الأزمات وصد الضغط الخارجي.
  • Die Gläubigen fragen dich, wie es um den Kampf im heiligen Monat steht. Sprich: "Das Kämpfen im heiligen Monat ist eine schwerwiegende Sünde! Aber schwerwiegender sind die Vergehen der Ungläubigen, die ihre Mitmenschen vom Weg Gottes abhalten, an Gott nicht glauben, die Heilige Moschee (zu Mekka) mißachten und die Bewohner (aus ihrer Stadt Mekka) vertreiben. Die Verführung von Gläubigen jedoch ist schwerwiegender als Morden. " Die Ungläubigen werden solange gegen euch kämpfen, bis sie euch von eurem Glauben abbringen, wenn sie könnten. Diejenigen, die nachgeben, vom Glauben abkommen und als Ungläubige sterben, denen werden im Diesseits und im Jenseits keine guten Werken nützen. Sie sind Bewohner der Hölle, wo sie ewig verweilen werden.
    يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
  • die Bahnen der Himmel, damit ich den Gott von Moses sehe! Ich glaube, er lügt uns etwas vor." Pharaos böse Taten wurden ihm als schön dargestellt, und er wurde vom rechten Weg abgewiesen. Pharaos List führte ins Verderben.
    أسباب السماوات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب
  • Außerdem sind die nicht zu den Taliban gehörenden undnicht-paschtunischen Kräfte heute stärker, besser organisiert undbesser vorbereitet als 1996, um einem Vormarsch auf Kabulstandzuhalten, da ihre Macht entweder durch Provinzautonomie oderdie Ämter gestärkt wurde, die sie nach wie vor in der afghanischen Regierung innehaben.
    فضلاً عن ذلك فإن القوات غير الموالية لطالبان أو قواتالباشتون أصبحت اليوم أعظم قوة، وأكثر تنظيماً، وأفضل استعداداً، عماكانت عليه حالها في عام 1996، لمقاومة وصد أي زحف نحو كابول، وذلك بعدتمكينها بفضل الاستقلال الإقليمي أو بفضل المناصب التي ما زالت تشغلهافي الحكومة الفيدرالية الأفغانية.
  • Und sie werden nicht ablassen , gegen euch zu kämpfen , bis sie euch von eurem Glauben abbringen , wenn sie dazu imstande sind . Wer sich aber von euch von seinem Glauben abbringen läßt und als Ungläubiger stirbt das sind diejenigen , deren Taten wertlos sein werden in dieser Welt und im Jenseits .
    وأرسل النبي صلى الله عليه وسلم أول سراياه وعليها عبد الله بن جحش فقاتلوا المشركين وقتلوا ابن الحضرمي آخر يوم من جمادى الآخرة والتبس عليهم برجب فعيرهم الكفار باستحلاله فنزل : « يسألونك عن الشهر الحرام » المحرم « قتال فيه » بدل اشتمال « قل » لهم « قتال فيه كبير » عظيم وزرا مبتدأ وخبر « وصد » مبتدأ منع للناس « عن سبيل الله » دينه « وكفر به » بالله « و » صد عن « المسجد الحرام » أي مكة « وإخراج أهله منه » وهم النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنون وخبر المبتدأ « أكبر » أعظم وزرا « عند الله » من القتال فيه « والفتنة » الشرك منكم « أكبر من القتل » لكم فيه « ولا يزالون » أي الكفار « يقاتلونكم » أيها المؤمنون « حتى » كي « يردوكم » إلى الكفر « إن استطاعوا ومن يرتدِد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت » بطلت « أعمالهم » الصالحة « في الدنيا والآخرة » فلا اعتداد بها ولا ثواب عليها والتقيد بالموت عليه يفيد أنه لو رجع إلى الإسلام لم يبطل عمله فيثاب عليه ولا يعيده كالحج مثلا وعليه الشافعي « وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
  • die Zugänge zu den Himmeln , damit ich ihn sehen kann , den Gott Moses ' , und ich halte ihn wahrlich für einen Lügner . " Also erschien Pharao das Böse seines Tuns im schönsten Licht , und er wurde von dem Weg abgewendet ; und der Plan Pharaos schlug fehl .
    « أسباب السماوات » طرقها الموصولة إليها « فأطلع » بالرفع عطفا على أبلغ وبالنصب جوابا لابنِ « إلى إله موسى وإني لأظنه » أي موسى « كاذبا » في أن له إلها غيري قال فرعون ذلك تمويها « وكذلك زيَّن لفرعون سوء عمله وصدَّ عن السبيل » طريق الهدي بفتح الصاد وضمها « وما كيد فرعون إلا في تباب » خسار .
  • Und sie werden nicht eher aufhören , gegen euch zu kämpfen , bis sie euch von eurer Religion abgekehrt haben - wenn sie ( es ) können . Wer aber unter euch sich von seiner Religion abkehrt und dann als Ungläubiger stirbt - , das sind diejenigen , deren Werke im Diesseits und im Jenseits hinfällig werden .
    وأرسل النبي صلى الله عليه وسلم أول سراياه وعليها عبد الله بن جحش فقاتلوا المشركين وقتلوا ابن الحضرمي آخر يوم من جمادى الآخرة والتبس عليهم برجب فعيرهم الكفار باستحلاله فنزل : « يسألونك عن الشهر الحرام » المحرم « قتال فيه » بدل اشتمال « قل » لهم « قتال فيه كبير » عظيم وزرا مبتدأ وخبر « وصد » مبتدأ منع للناس « عن سبيل الله » دينه « وكفر به » بالله « و » صد عن « المسجد الحرام » أي مكة « وإخراج أهله منه » وهم النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنون وخبر المبتدأ « أكبر » أعظم وزرا « عند الله » من القتال فيه « والفتنة » الشرك منكم « أكبر من القتل » لكم فيه « ولا يزالون » أي الكفار « يقاتلونكم » أيها المؤمنون « حتى » كي « يردوكم » إلى الكفر « إن استطاعوا ومن يرتدِد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت » بطلت « أعمالهم » الصالحة « في الدنيا والآخرة » فلا اعتداد بها ولا ثواب عليها والتقيد بالموت عليه يفيد أنه لو رجع إلى الإسلام لم يبطل عمله فيثاب عليه ولا يعيده كالحج مثلا وعليه الشافعي « وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
  • die Seile der Himmel , daß ich zum Gott Musas emporsteige , und ich halte ihn wahrlich für einen Lügner . " So wurde Fir'aun sein böses Tun ausgeschmückt , und er wurde vom ( rechten ) Weg abgehalten .
    « أسباب السماوات » طرقها الموصولة إليها « فأطلع » بالرفع عطفا على أبلغ وبالنصب جوابا لابنِ « إلى إله موسى وإني لأظنه » أي موسى « كاذبا » في أن له إلها غيري قال فرعون ذلك تمويها « وكذلك زيَّن لفرعون سوء عمله وصدَّ عن السبيل » طريق الهدي بفتح الصاد وضمها « وما كيد فرعون إلا في تباب » خسار .
  • Sie fragen dich nach dem heiligen Monat , nach dem Kampf in ihm . Sprich : Der Kampf in ihm ist schwerwiegend ; aber ( die Menschen ) vom Wege Gottes abweisen , an Ihn nicht glauben , den Zugang zur heiligen Moschee verwehren und deren Anwohner daraus vertreiben , ( all das ) wiegt bei Gott schwerer .
    وأرسل النبي صلى الله عليه وسلم أول سراياه وعليها عبد الله بن جحش فقاتلوا المشركين وقتلوا ابن الحضرمي آخر يوم من جمادى الآخرة والتبس عليهم برجب فعيرهم الكفار باستحلاله فنزل : « يسألونك عن الشهر الحرام » المحرم « قتال فيه » بدل اشتمال « قل » لهم « قتال فيه كبير » عظيم وزرا مبتدأ وخبر « وصد » مبتدأ منع للناس « عن سبيل الله » دينه « وكفر به » بالله « و » صد عن « المسجد الحرام » أي مكة « وإخراج أهله منه » وهم النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنون وخبر المبتدأ « أكبر » أعظم وزرا « عند الله » من القتال فيه « والفتنة » الشرك منكم « أكبر من القتل » لكم فيه « ولا يزالون » أي الكفار « يقاتلونكم » أيها المؤمنون « حتى » كي « يردوكم » إلى الكفر « إن استطاعوا ومن يرتدِد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت » بطلت « أعمالهم » الصالحة « في الدنيا والآخرة » فلا اعتداد بها ولا ثواب عليها والتقيد بالموت عليه يفيد أنه لو رجع إلى الإسلام لم يبطل عمله فيثاب عليه ولا يعيده كالحج مثلا وعليه الشافعي « وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .