Keine exakte Übersetzung gefunden für تلو


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تلو

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Und zu einem weiteren Erkenntnisgewinn über die Funktionsweise der Organisation tragen auch jene vom Autor erwähnten Telefonate nicht bei, die er stellvertretend für den immer wieder inhaftierten Vater mehrmals mit Khalid Meschal, dem Chef des Hamas-Politbüros in Damaskus, geführt haben will.
    أما الاتصالات الهاتفية بخالد مشعل رئيس المكتب السياسي لحماس في دمشق، والتي يزعم الكاتب بأنه أجراها نيابةً عن والِده الذي اعتُقل المرة تلو الأخرى، فلم تفِد بمعلوماتٍ عن طريقة عمل التنظيم.
  • Doch selbst, wenn man in dieser Region immer noch ungern eine Gelegenheit verpasst, eine Gelegenheit zu verpassen, stehen die Chancen für eine friedliche Beilegung des arabisch-israelischen Konflikts jetzt besser als je zuvor.
    ولكن حتى وإن كان المرء ما يزال في هذه المنطقة يضيِّع الفرصة تلو الأخرى على مضض، فإنَّ الفرصة مواتية الآن أفضل من أي وقت مضى من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع العربي الإسرائيلي.
  • Jetzt fragen sich die Pakistaner natürlich, ob Zardari der Absicht seiner Frau treu bleiben wird, auch wenn er im Vorfeld wiederholt erklärt hatte, dass er auf das Recht verzichten wolle, die militärische Führung einzusetzen und das Parlament aufzulösen.
    والآن يتساءل بطبيعة الحال الباكستانيون عما إذا سيظلّ آصف علي زرداري مخلصًا لنوايا زوجته، حتى وإن كان قد أعلن في الفترة التحضيرية مرة تلو الآخرى عن أنَّه يريد التنازل عن ممارسة حقّه في القيادة العسكرية وفي حلِّ البرلمان.
  • In den 80er-Jahren haben französische und britische Städte wiederholt unter Gewalt gelitten, und viele der Randalierer hatten einen muslimischen Hintergrund.
    في سنوات الثمانينيات عانت مدن فرنسية وبريطانية من العنف المرة تلو الأخرى، وكان عدد كبير من المشاغبين ذوي خلفية مسلمة.
  • Der zermürbende Terror, der keineswegs den Staat Israel, dafür aber tagtäglich den Einzelnen bedrohe, habe diesen persönlichen Hass großer Teile der jüdischen Bevölkerung auf alles Arabische genährt.
    إذ إنَّ الإرهاب المهلك الذي لا يهدِّد دولة إسرائيل على الإطلاق، بل يهدِّد بدلاً عن ذلك ويومًا تلو الآخر الأفراد الإسرائيليين، قد زاد هذا الكره الشخصي لدى قطاعات كبيرة من المواطنين اليهود تجاه كلِّ ما هو عربي، حسب تعبير توم سيغيف.
  • Syrien will also im Friedensprozess nicht außen vor bleiben und demonstriert gleichzeitig immer wieder sein Stِörpotential, wenn es befürchtet, dass seine eigenen Interessen nicht berücksichtigt werden - besonders im Libanon.
    إذاً سوريا تريد تلافي استبعادها من مباحثات السلام، وهي تستعرض قدرتها على تشويش العملية السلمية المرة تلو الأخرى، وكلما تخوفت من عدم أخذ مصالحها بعين الاعتبار، لا سيما في لبنان.
  • In den letzten Monaten tauchte in Pakistan immer wieder das böse Wort auf, das man einst Preußen nachgesagt hat: "Andere Staaten halten sich eine Armee, in Pakistan hält sich die Armee einen Staat."
    طفت على السطح في الباكستان في الأشهر الأخيرة المرة تلو الأخرى مقولة شريرة تقول: "الدول الأخرى تملك جيشا، أما في الباكستان فان الجيش يملك دولة."
  • In der Wirtschaft ist der alte kemalistische Apparat bereits entmachtet. Nun steht die Entmachtung im politischen Bereich bevor. Eine der letzten Bastionen ist die Armee. Die neue Regierung wird diese Bastion nicht stürmen, doch Schritt für Schritt ihre Macht untergraben.
    تمَّ تجريد جهاز أنصار أتاتورك القديم من سيطرته على الاقتصاد. والآن بات تجريد أنصار أتاتورك من سيطرتهم على الحياة السياسية أمرًا وشيكًا. ويعتبر الجيش آخر معاقلهم. لن تقوم الحكومة الجديدة باقتحام هذا المعقل، فهم يقوِّضون سيطرتهم على الجيش خطوة تلو الأخرى.
  • Seit die Diskussion über die Feuergefechte begonnen hat, fordern sowohl Organisationen der Zivilgesellschaft wie auch politische Parteien die Aufdeckung der wahren Hintergründe der Ereignisse. Trotzdem vergeht Woche um Woche, und noch immer gibt es keine endgültige Erklärung.
    لقد رفعت منظّمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية منذ بدأ الحديث عمّا جرى، مطلبا أساسيا وهو"كشف حقيقة ما حدث "، ورغم ذلك مضت الأسابيع تلو الأخرى ولم تظهر إلى الآن الرواية النهائية لما حدث فعلا.
  • Schon in den 1950er Jahren in Grundzügen geplant, landete das GAP-Projekt immer wieder in der Schublade, bis es Anfang der 80er Jahre wieder hervorgeholt wurde. Seither meint man es ernst.
    لقد رُسمت المخطَّطات الرئيسية لمشروع جنوب شرق الأناضول في الخمسينيات من القرن العشرين؛ بقيت مخطّطات المشروع تُطوى المرَّة تلو الأخرى في الأدراج إلى أن تمّ إخراجها من جديد في الثمانينيات. ومنذ ذلك الحين أصبح يتمّ التعامل معه بجدية.