Keine exakte Übersetzung gefunden für الر


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الر

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Alif, Lâm, Râ`. Dies sind die offenbarten Zeichen des weisen Buches.
    الر تلك آيات الكتاب الحكيم
  • Alif, Lâm, Râ`. Das ist ein Buch, dessen Verse eindeutig bestimmt, dann ausführlich dargelegt wurden von Gott, Dessen Weisheit und Wissen unermeßlich sind.
    الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير
  • Alif, Lâm, Râ`. Dies sind die Verse des eindeutigen, klaren Buches.
    الر تلك آيات الكتاب المبين
  • Alif, Lâm, Râ`. Dieses ist ein Buch, das Wir dir offenbaren, damit du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus der Finsternis zum Licht leitest, zum Weg des Allmächtigen, des Hochgepriesenen.
    الر كتاب أنزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد
  • Alif, Lâm, Râ`. Dies sind die Verse des offenbarten, klaren und eindeutigen Buches.
    الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين
  • Alif Lam Ra ' Dies sind die Verse des vollkommenen Buches
    « الر » الله أعلم بمراده بذلك « تلك » أي هذه الآيات « آيات الكتاب » القرآن والإضافة بمعنى من « الحكيم » المحكم .
  • Alif Lam Ra'(Dies ist ) ein Buch , dessen Verse vervollkommnet und dann im einzelnen erklärt worden sind - von einem Allweisen , Allkundigen .
    « الر » الله أعلم بمراده بذلك ، هذا « كتاب أُحكمت آياته » بعجب النظم وبديع المعاني « ثم فصِّلت » بينت بالأحكام والقصص والمواعظ « من لَدُن حكيم خبير » أي الله .
  • Alif Lam Ra ' Das sind die Verse der deutlichen Schrift .
    « الر » الله أعلم بمراده بذلك « تلك » هذه الآيات « آيات الكتاب » القرآن والإضافة بمعنى من « المبين » المظهر للحق من الباطل .
  • Alif Lam Ra ( Dies ist ) ein Buch , das Wir zu dir hinabgesandt haben , auf daß du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus den Finsternissen zum Licht führen mögest , auf den Weg des Erhabenen , des Preiswürdigen .
    « الر » الله أعلم بمراده بذلك ، هذا القرآن « كتاب أنزلناه إليك » يا محمد « لتخرج الناس من الظلمات » الكفر « إلى النور » الإيمان « بإذن » بأمر « ربهم » ويبدل من : إلى النور « إلى صراط » طريق « العزيز » الغالب « الحميد » المحمود .
  • Alif Lam Ra Dies sind die Verse des Buches und des deutlichen Quran .
    « الر » الله أعلم بمراده بذلك « تلك » هذه الآيات « آيات الكتاب » القرآن والإضافة بمعنى من « وقرآن مبين » مظهر للحق من الباطل عطف بزيادة صفة .