Keine exakte Übersetzung gefunden für أبو
Zoologie
Bildung
Geografie
Botanik
Übersetzen Deutsch Arabisch أبو
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
Abu Dhabi (n.)mehr ...
-
أبو فروة {مصر}mehr ...
-
أبو فروة {مصر}mehr ...
-
أبو فروة {مصر}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
أبو اليقظان {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو بريص {عالم الحيوان}mehr ...
- mehr ...
-
Xenosaurus (n.) , {Bildung}أبو بريص {تعليم}mehr ...
-
أبو بريص {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو طيط {طائر}، {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو منجل {عالم الحيوان}mehr ...
-
Marabu {Zoo}أبو سعن الأفريقي {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو قلنسوة {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو ملعقة {أبيض}، {عالم الحيوان}mehr ...
-
نسر أبو ذقن {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو شوكة {عالم الحيوان}mehr ...
-
Abusir {Ägypten}, {Geografie}أبو صير {البدرشين}، {جغرافيا}mehr ...
-
دب أبو نظارة {عالم الحيوان}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
أبو المغازل {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو طيلون {نبات}mehr ...
-
أبو منجل ناسك {عالم الحيوان}mehr ...
-
أبو مركوب {عالم الحيوان}mehr ...
- mehr ...
-
أبو بريص {عالم الحيوان}mehr ...
-
besserwisserisch (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
Im amerikanischen 'Gulag', von Guantánamo über Afghanistan bis zu Abu Ghraib, wurde ein System erkennbar, in dem die Administration im vermeintlich übergeordneten Interesse der Sicherheit Prinzipien des eigenen wie des internationalen Rechts missachtete.وانطلاقا من ‘غولاغ’ الأميركي في غوانتانامو مرورا بأفغانستان ووصولا إلى سجن أبو غريب ظهر نظام انتهكت فيه الإدارة الأميركية مبادئ القانون في البلاد، وكذلك القانون الدولي بحجة الحفاظ على المصالح الأمنية العليا.
-
Da die Menschenrechte in Guantanamo und in Abu Ghoraib ausgerechnet von der Bush-Administration mit Füßen getreten wurden, wiegt es schwer, dass der US-Präsident den Europäern gestern eine entscheidende Zusage gemacht hat.وإنه لأمر جيد أن يعلن بوش نيته إغلاق معتقل غوانتنامو خصوصا بعد أن داست الإدارة الأمريكية قيم حقوق الإنسان بالأقدام في غوانتنامو وسجن أبو غريب.
-
Guantánamo und Abu Ghraib haben Amerikas Antiterrorkampf geschadet und in Zweifel gestellt.فمعتقلات غوانتانامو وأبو غريب أضرت بالمشروع الأمريكي لمكافحة الإرهاب وأثارت الشكوك حوله.
-
Und chinesische Präsident steht einem Mann gegenüber, der durch den Irak-Krieg, die Folterungen von Abu Ghraib und die Rechtlosigkeit in Guantanamo als Verfechter der Menschenrechte Schaden genommen hat.والرئيس الصيني يواجه رجلا أضرت به حرب العراق، التي ارتبطت بالتعذيب في سجن أبو غريب، إضافة إلى إهدار الحقوق في معتقل غواتنانامو. كل هذا أثر سلبا على دور جورج بوش كمدافع عن حقوق الإنسان.
-
Um den Arabisierungsversuch in den technischen Fakultäten im Königreich zu bewerten, fragten Abū Arafa, Al-Tuhāmī und Ħasan (1998) einige Dozenten und Studenten der Studienfächer Produktionstechnologie und Industrieelektronik nach ihrer Meinung zu diesem Thema. Demnach gaben 52% der Dozenten an, dass der Versuch auf Arabisch zu unterrichten erfolgreich sei und deshalb Unterstützung und Förderung verdiene.ولتقويم تجربة التعريب في الكليات التقنية بالمملكة، قام أبو عرفة والتهامي وحسن (1998م) باستطلاع أراء بعض الأساتذة والطلاب في تخصصي تقنية الإنتاج والالكترونيات الصناعية حول التجربة فوجدوا أن 52% من المدرسين يرون أن تجربة التدريس باللغة العربية تجربة ناجحة وتستحق التشجيع والدعم.
-
Laut der Studie von Abū Arafa, Al-Tuhāmī und Ħasan verwenden 44% der Studenten englische Nachschlagewerke.ويستخدم 44% من الطلاب مراجع باللغة الإنجليزية (وأبو عرفة والتهامي وحسن، 1998).
-
Wichtig sei auch die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft für ein stabiles Pakistan. Die Gruppe der "Freunde Pakistans" wird sich im November in Abu Dhabi treffen.وسوف تلتقي مجموعة " أصدقاء باكستان " في أبو ظبي في شهر نوفمبر / تشرين ثان.
-
Mit Blick auf das heutige Treffen der „Freundesgruppe eines demokratischen Pakistan“ in Abu Dhabi erklärte Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier in Berlin:بمناسبة لقاء "مجموعة أصدقاء باكستان الديمقراطية" المقام في أبو ظبي صرح وزير الخارجية الألمانية د. فرانك-فالتر شتاينماير في برلين بما يلي:
-
In Abu Dhabi vereinbarten die Delegierten einen Arbeitsplan zur Koordinierung der Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Entwicklung, Energieversorgung und beim Aufbau demokratischer Institutionen.وقد اتفق المندوبون في أبو ظبي على خطة عمل من أجل تنسيق التعاون في مجالات الأمن والتنمية والإمداد بالطاقة وبناء المؤسسات الديمقراطية.
-
Angesichts der andauernden Gewalt im Gazastreifen telefonierte Bundesaußenminister Steinmeier nach den Gesprächen mit der israelischen Außenministerin Tzipi Livni und Palästinenser-Präsident Mahmud Abbas mit dem israelischen Verteidigungsminister Ehud BARAK sowie mit den ägyptischen und syrischen Außenministern, Ahmed ABOUL GHEIT und Walid MUALLIM.على خلفية العنف المستمر في قطاع غزة أجرى وزير الخارجية الألمانية شتاينماير اتصالات هاتفية بكل من وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك وكذلك وزير خارجية مصر أحميد أبو الغيط ووزير الخارجية السوري وليد المعلم وذلك بعد إجرائه محادثات مع كل من وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبني ليفني والرئيس الفلسطيني محمود عباس.