Textbeispiele
  • Cerco soltanto di rinsaldare la nostra collaborazione.
    أنا أحاول أن أقوّي شراكتنا
  • Anch'io, dando in moglie mia figlia a vostro figlio Saburo, spero rinsaldare i legami degli lchimonji con gli Ayabe.
    وهو أن ندعم الروابط ما بين عائلتينا ..وذلك أن أجعل ابنتي تتزوج (من ابنكم الثالث (سابورو
  • Oppure potremmo anche lasciar perdere, andare a ubriacarci, rinsaldare il nostro legame fraterno con qualche universitaria, se tu...
    أو ربّما نتغاضى عن ...الأمر برمته، وعندئذٍ ،نثمل سويًّا، ونقوّي رابطة الأخوّة ...ولنحاول نسيان مأساة عاطفيّة
  • Che stiate scacciando via i problemi andando a letto col nemico... o stiate cercando di fare del vostro meglio per rinsaldare una vecchia amicizia...
    (فـان ديـر ودسـون)
  • Io e mio padre abbiamo rimesso a nuovo una Chevy del '59, due estati fa. Uno dei tentativi per rinsaldare il nostro legame.
    هل يجب أن أدخل أصابعي داخل الثقوب ؟
  • Rafforzare le reti di sicurezza sociale, ampliare eapprofondire i mercati finanziari, e sostenere le piccole e medieimprese sono tutti interventi che contribuirebbero a rinsaldare ladomanda interna.
    وسوف يساعد تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي وتوسيع وتعميقالأسواق المالية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أيضاً في تعزيزالطلب المحلي.
  • E quando vi avvolse nel sonno come in un rifugio da parte Sua, fece scendere su di voi acqua dal cielo, per purificarvi e scacciare da voi la sozzura di Satana, rafforzare i vostri cuori e rinsaldare i vostri passi.
    إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام
  • E quando vi avvolse nel sonno come in un rifugio da parte Sua , fece scendere su di voi acqua dal cielo , per purificarvi e scacciare da voi la sozzura di Satana , rafforzare i vostri cuori e rinsaldare i vostri passi .
    اذكر « إذ يُغشِّيكم النعاس أمنة » أمنا مما حصل لكم من الخوف « منه » تعالى « وَيُنَزِّلُ عليكم من السماء ماء ليطهركم به » من الأحداث والجنابات « ويذهب عنكم رجز الشيطان » وسوسته إليكم بأنكم لو كنتم على الحق ما كنتم ظمأى محدثين والمشركون على الماء « وليربط » يحبس « على قلوبكم » باليقين والصبر « ويثبِّت به الأقدام » أن تسوخ في الرمل .
  • E quando vi avvolse nel sonno come in un rifugio da parte Sua , fece scendere su di voi acqua dal cielo , per purificarvi e scacciare da voi la sozzura di Satana , rafforzare i vostri cuori e rinsaldare i vostri passi .
    إذ يُلْقي الله عليكم النعاس أمانًا منه لكم من خوف عدوكم أن يغلبكم ، وينزل عليكم من السحاب ماء طهورًا ، ليطهركم به من الأحداث الظاهرة ، ويزيل عنكم في الباطن وساوس الشيطان وخواطره ، وليشدَّ على قلوبكم بالصبر عند القتال ، ويثبت به أقدام المؤمنين بتلبيد الأرض الرملية بالمطر حتى لا تنزلق فيها الأقدام .
  • Invitando i cittadini a finanziare il debito nazionale, ileader dei Paesi dell' Europa meridionale hanno modo di sanare leeconomie nazionali e rinsaldare i principi europei di solidarietà edi sussidiarietà.
    فمن خلال دعوة المواطنين إلى تمويل الديون الوطنية المستحقةعلى بلدانهم، يستطيع زعماء جنوب أوروبا إصلاح اقتصادات بلدانهم وتعزيزمبادئ التضامن والتابعية في أوروبا.