Textbeispiele
  • Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
    ولا أساس من الصحة لفكرة أننا نسعى إلى إحياء النزعة العسكرية.
  • Il pense plutôt que sa constitution pacifique empêchera le militarisme de renaître et a cherché un motif de modifier cette constitution afin de laisser le champ libre au militarisme.
    بل إنها تظن أن دستورها السلمي يقف في وجه إحياء النزعة العسكرية، وبحثت عن ذريعة لتعديل الدستور الياباني وإحيائها.
  • Il ambitionne de relancer le militarisme et de réaliser par la force militaire une extension au-delà des mers.
    ويتمثل هذا الطموح في إحياء النزعة العسكرية وتحقيق توسع عسكري فيما وراء البحار.
  • La République populaire démocratique de Corée n'acceptera pas cette évolution et ne tolérera pas cette volonté de rétablir le militarisme.
    وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تسمح بحدوث هذه التطورات. لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
  • Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
    ولا بد أن تعمل اللجنة الأولى بشكل دائم على إيجاد بدائل إنمائية للنهج العسكري.
  • Pourtant, force est de constater que, 60 ans après, les spectres du nazisme et du militarisme sont toujours présents.
    ومع ذلك، لا يمكن أن يغيب عن بالنا أنه حتى بعد انقضاء ستين عاما، فإن أشباح النازية والنزعة العسكرية ما زالت تطاردنا.
  • Par ailleurs, le rôle des femmes a certainement accusé un recul pendant la guerre en Bosnie-Herzégovine par suite de l'irruption du militarisme dans la vie quotidienne.
    وتم الإخلال بشكل إضافي بدور المرأة خلال الحرب في البوسنة والهرسك عن طريق دخول النزعة العسكرية في الحياة اليومية.
  • Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
    وأدّت سياسة القوة العسكرية غير المستندة إلى القانون إلى زيادة العنف والإرهاب، وتسوّق أيضاً بوصفها الدواء الشافي للرد عليهما.
  • Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
    إن الحقائق السائدة في العالم توضح أن سياسة القوة العسكرية الجامحة والإرهاب الأعمى يدعم كل منهما الآخر.
  • Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
    وأخيرا، يتناول التقرير بالتأمل من منظور مراعاة الجنسين قضايا العنف وانعدام الأمن في سياق الظروف العسكرية والحروب.