Textbeispiele
  • Peter, no se puede inculcar la madurez.
    لا تستطيع إجباره يا (بيتر). عليه أن يتعلم بنفسه
  • Sí, estoy tratando de inculcar sentido común.
    . أجل ، أنا أحاول أن أعزز المنطق
  • - Inculcar en la empresa el sentido de la prevención de riesgos profesionales y de la seguridad.
    • تطوير حس الوقاية من المخاطر المهنية والسلامة داخل الشركة.
  • * La mujer educada está en mejores condiciones de inculcar elevados valores morales en sus hijos.
    • المرأة المتعلمة أقدر على بث القيم الأخلاقية العالية في نفوس أطفالها
  • A fin de inculcar comportamientos pro sociales que resultarán en mayores privilegios
    في محاولة لغرس السلوكيات الاجتماعية الإيجابية من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من الامتيازات
  • Cada una de vosotras ha dado la espalda a las lecciones que trate de inculcaros.
    كل واحدة منكن أدارت ظهرها عن الدروس التي سعيت إلى غرسها فيكن
  • Necesito que me ayudes a inculcar algo de sensatez en Rick.
    (أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك
  • En serio... ...Frank Underwood posee todas las virtudes... ...que procuramos inculcar en este colegio.
    برغم ذلك، جدياً فرانك أنديروود يُمثل كل المناقب التي حاولنا أن نغرسها في خِريجينا
  • Eso está bien, Burke. Esa es la forma de inculcar valores.
    هذا جيد يا (بورك) ، يا لها من . طريقة لنعزز القيم
  • Por medio de medidas prácticas se puede inculcar a las instituciones y a las personas, ofreciendo infraestructura y servicios básicos.
    ويمكن ترسيخها في المؤسسات والناس عبر اتخاذ تدابير عملية تؤدي إلى توفير البنى التحتية والخدمات اللازمة.