Textbeispiele
  • Acrimonia total.
    في نهاية الحديث
  • La creciente acrimonia entre los partidos del Gobierno y de la oposición también se ha manifestado al margen de los procesos de gobierno.
    ولقد تبدت الحدة المتزايدة للنزاع بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة خارج العمليات الحكومية.
  • El éxito de esa reunión obedece a que los debates tuvieron lugar en un entorno más propicio, teniendo presente la acrimonia que rodeó a la conferencia de 2005 encargada del examen del TNP.
    ويكمن سبب نجاح الاجتماع في أن المناقشة انعقدت في بيئة تم تحسينها بصورة كبيرة مع مراعاة الحساسية التي اتسم بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
  • ¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír? Deberíamos aprovechar este momento crucial en la historia de nuestra región asolada por la guerra para ver un panorama más general y pintar el cuadro amplio que nuestro pueblo merece y que el Consejo debe y —creo que en realidad— quiere pintar.
    أنحن هنا لنتعاطى من جديد التعبيرات اللاذعة وننفق الوقت الثمين في مهاترات وتشويه للحقائق، كما شهدنا وسمعنا من فورنا؟ أم الأحرى بنا في هذه اللحظة الحاسمة من تاريخ منطقتنا التي مزقتها الحروب أن نغتنم هذه اللحظة لنرى الصورة الأكبر ونرسم اللوحة الواسعة الجديرة بشعبنا والتي ينبغي للمجلس أن يرسمها، وأظنه يريد ذلك؟