Textbeispiele
  • In the end, their collective advice, insights and support could prove invaluable to the work of the United Nations.
    وفي نهاية المطاف يمكن أن يثبت ما يسهمون به من مشورة جماعية ونظرات ثاقبة ودعم لا يقدر بثمن بالنسبة للعمل الذي تؤديه الأمم المتحدة.
  • All these reports were submitted to ad hoc expert group meetings to seek the collective advice of teams of specialists on the issues covered.
    وقدِّمت هذه التقارير جميعها إلى اجتماعات فريق الخبراء المخصَّص للحصول على مشورة جماعية من أفرقة خبراء متخصصين في المسائل المشمولة.
  • Consideration should be given to the working methods, where responsibility for thematic analysis of sex-discriminatory laws, interaction with Member States, including country visits aimed at information collection, advice and advocacy, and receipt of communications and related follow-up with Member States should be considered.
    وينبغي إيلاء الاعتبار لأساليب العمل، حيث مسؤولية التحليل المواضيعي للقوانين التمييزية بين الجنسين، والتفاعل مع الدول الأعضاء، بما في ذلك الزيارات القطرية بهدف جميع المعلومات، وتقديم المشورة وحشد الدعم، والدعوة وتلقي البلاغات وما يتصل بذلك من أعمال المتابعة مع الدول الأعضاء.
  • Collect all expert advice regarding discrepancies/shortfalls and recommend, taking into account precedents, other similar cases, etc., if an adjustment to the reimbursement is warranted.
    جمع المشورة المعتمِدة على الخبرة فيما يتعلق بالتباينات/أوجه النقص وتقديم توصية إذا ما دعت الحاجة إلى إدخال تعديل على سداد التكاليف، مع أخذ الحالات السابقة والحالات المماثلة الأخرى، وغير ذلك، في الاعتبار.
  • The World Intellectual Property Organization assisted least developed countries in technological capacity-building and in the areas of legislative advice, collective management of copyright and related rights and small- and medium-sized enterprise.
    وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية المساعدة إلى أقل البلدان نموا في بناء القدرات التكنولوجية وفي مجالات المشورة التشريعية، والإدارة الجماعية لحقوق التأليف والنشر والحقوق المتصلة بها، وتنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
  • The centre would register and process mine-related information and coordinate operations, with initial emphasis on planning, collection of information, technical advice, quality assurance, emergency survey, mine clearance and mine risk education.
    وسيقوم المركز بتسجيل وتجهيز المعلومات المتعلقة بالألغام وتنسيق العمليات، مع التركيز في البداية على التخطيط، وجمع المعلومات، والمشورة التقنية، وضمان الجودة، ودراسة حالات الطوارئ، وإزالة الألغام، والتثقيف بشأن مخاطر الألغام.
  • These events provide excellent opportunities for UN-Energy to engage in collective advocacy, provide expert advice and contribute to intergovernmental deliberations in areas falling within the purview of UN-Energy.
    وتوفّر هذه الأحداث فرصا ممتازة لآلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للمشاركة في الدعوة الجماعية وتقديم مشورة الخبراء والمساهمة في المداولات الحكومية الدولية في المجالات التي تقع ضمن نطاق اختصاص هذه الآلية.
  • The Guidelines, which can also be applied to the wastes allowed to be dumped under the London Convention,127 give a stepwise orientation to ensure that sufficient scientific and technical advice is collected to select appropriate waste management options and assess implementation of the chosen option.
    والمبادئ التوجيهية، التي يمكن أن تطبق أيضا على النفايات المسموح بإغراقها بموجب اتفاقية لندن(127) تعطي توجها تدريجيا لضمان جمع مشورة علمية وتقنية كافية لكي يتسنى انتقاء الخيارات السليمة لإدارة النفايات وتقييم تنفيذ الخيار المنتقى.
  • The Defence Office, which may also include one or more public defenders, shall protect the rights of the defence, provide support and assistance to defence counsel and to the persons entitled to legal assistance, including, where appropriate, legal research, collection of evidence and advice, and appearing before the Pre-Trial Judge or a Chamber in respect of specific issues.
    يقوم مكتب الدفاع، الذي يمكن أن يشمل أيضا وكيل دفاع عام واحدا أو أكثر، بحماية حقوق الدفاع، وتقديم الدعم والمساعدة لمحامي الدفاع ولمستحقي المساعدة القانونية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، إجراء البحوث القانونية وجمع الأدلة وإسداء المشورة، والمثول أمام قاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين بخصوص مسائل معينة.
  • It considered that the contribution of CEB to the effective follow-up to financing for development would continue to focus on advocacy and on strengthening collective approaches to policy advice and programme delivery at all levels, but especially at the country level.
    وارتأى أن مساهمة مجلس الرؤساء التنفيذيين في المتابعة الفعالة لمسألة تمويل التنمية ستظل منصبَّة على الدعوة وعلى تعزيز النهج الجماعية المتبعة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتنفيذ البرامج على الأصعدة كافة، وخاصة الصعيد القطري.