Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة المحليات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سياسة المحليات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die betroffenen Landespolitiker wehren sich natürlich gegen diese Kritik.
    السياسيون المحليون المعنيون في هذه المناطق يدافعون عن أنفسهم بالطبع ضد هذه الانتقادات.
  • Das jetzt vereinbarte Projekt fördert den Dialog und Schulungen von politischen Vertretern und lokalen Nicht-Regierungsorganisationen, die sich für eine Versöhnung in ethnisch umstrittenen irakischen Gebieten einsetzen. Hierzu gehören unter anderem Territorien im nördlichen Irak, auf die sowohl kurdische, arabische wie auch turkmenische Gruppen Anspruch erheben.
    يدعم المشروع الذي تم الاتفاق عليه الحوار وتأهيل ممثلي السياسة والمنظمات غير الحكومية المحلية، التي تعمل على تحقيق المصالحة في المناطق العراقية المتنازع عليها لأسباب عرقية، على سبيل المثال بعض المناطق في شمال العراق، التي تدعي جماعات عربية وأخرى كردية وتركمانية أحقيتها فيها.
  • Sowohl seine politische Legitimität als auch seine religiöse Autorität sind äußerst fragwürdig und die Gewalt in den Straßen und Brutalität in den Gefängnissen in den vergangenen Monaten haben seine Autorität untergraben und seine soziale Basis erschüttert.
    والواقع أن شرعيته السياسية وسلطته الدينية محل تساؤل عميق، كما أدى العنف في الشوارع والوحشية في السجون أثناء الأشهر الأخيرة إلى تقويض سلطته وزعزعة قاعدته الاجتماعية.
  • Als Benazir Bhutto zu stark wurde, baute der ISI den unbekannten Lokalpolitiker Nawaz Sharif als Rivalen auf. Und bei den Wahlen von 2002 hielt Präsident Musharraf die demokratischen Massenparteien nur durch massive Wahlfälschungen von der Machtübernahme ab.
    عندما ازدادت قوة بنازير بوتو قامت المخابرات العسكرية بتبني نواز شريف وهو شخصية سياسية محلية غير معروفة آنذاك كمنافس لها. وفي انتخابات العام 2002 لم يفلح الرئيس مشرف من وقف تسلم الأحزاب الديمقراطية للسلطة إلا عن طريق تزوير الإنتخابات.
  • Auch Royal ist sich daher der Unterstützung der "arabischen Stimme" alles andere als sicher. Mit Blick auf einen jüngsten Skandal um rassistische Äußerungen eines sozialistischen Regionalpolitikers, der die Zahl der Schwarzen in der französischen Nationalmannschaft als "Schande für Frankreich" bezeichnet hatte, mehren sich die Stimmen, die in der sozialistischen Kandidatin weder innen- noch außenpolitisch eine echte Alternative sehen.
    هذا يعني أن رويال لا تملك هي أيضا في حوزتها "الأصوات العربية". لو ألقينا بالإضافة إلى ذلك نظرة على الفضيحة التي وقعت مؤخرا نتيجة لمقولة أحد السياسيين الاشتراكيين المحليين بأنه "عار على فرنسا" أن تكون أغلبية أعضاء فريق كرة القدم الفرنسي الوطني من السود للاحظنا تزايدا في الأصوات التي أخذت تنتقد المرشحة الاشتراكية رويال وتنفي اعتبارها بديلا حقيقيا ملائما لمنافسها المحافظ ساركوزي في مجالي السياستين الداخلية والخارجية على حد سواء.
  • Ein weiteres, die libanesische Innenpolitik beherrschendes Thema ist die anhaltende Gewalt zwischen Sunniten und Schiiten im Irak.
    أما الأمر الإقليمي الآخر الذي يساهم في رسم السياسات المحلية اللبنانية فيتمثل في العنف المتصاعد بين سنّة العراق وشيعته.
  • Zwar sind die Zensurbehörden abgeschafft, doch auch das Recht auf eine freie Meinungsäußerung scheint im ehemals diktatorischen Irak mit einer gleichgeschalteten Presse Ermessenssache von Lokalpolitikern zu sein:
    ولئن تم إلغاء إدارة الرقابة على المنشورات رسميا إلا أن الحق في حرية التعبير يبدو، كما كان في عراق العهد الدكتاتوري السابق في صحافة خاضعة لتقديرات السياسيين المحليين.
  • die politische Lage vor Ort zu destabilisieren. Die Anschläge in Ägypten sind ein Beispiel dafür. Sie zielen darauf ab, Sicherheitsdefizite aufzuzeigen, die sie selbst ausnutzen.
    زعزعة النظام السياسي المحلي. تصنف الهجمات الإرهابية في مصر في هذه الخانة. كان الهدف منها كشف الثغرات في الجهاز الأمني وفي سياسة الحكومة وتحديها.
  • Doch der Beschwichtiger Köprülü, der 1960 gegen Menderes aussagte, wurde Ende Juli 1955 durch den Scharfmacher Fatin Rüstü Zorlu ersetzt.
    وقد أقيل رجل احتواء التوترات كوبرولو الذي أدلى بشهادته في المحكمة ضد مندريس عام 1960 في أواخر شهر يوليو/تموز 1955 ليحل محله السياسي المتشدد فاتن روستو زورلو.
  • Widerstand und Terror mögen aus Sicht der Akteure zu bestimmten Zeiten ihre Berechtigung haben, sie ersetzen aber nicht die politische Option.
    فالمقاومة والإرهاب قد يكون لهما من وجهة نظرهم ما يبررهما في ظروف زمنية معينة، لكنهما لا يحلان محل الخيارات السياسية.