Keine exakte Übersetzung gefunden für العلوم الطبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch العلوم الطبية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Ergebnisse einiger Studien verdeutlichten, warum man sich beim Unterrichten der Medizin und des Ingenieurswesens auf Arabisch unentschlossen und zögerlich verhält. Al-Mahīb führte eine dieser Studien durch, die zeigte, dass 30,3% der Dozenten und 51,9% der Studenten der Ansicht sind, dass die Arabisierung des Ingenieurswesens das Niveau seiner Absolventen negativ beeinflussen werde. Das könnte zu einer Isolierung des Ingenieurs führen, die es ihm erschwert, sich über die wissenschaftlichen Entwicklungen seines Berufs zu informieren .
    وكشفت نتائج بعض الدراسات عن أسباب التردد والتأخر في تدريس العلوم الطبية والهندسية باللغة العربية منها دراسة المهيدب (1998) التي أظهرت نتائجها أن 30.3% من الأساتذة و51.9% من الطلاب يرون أن لتعريب التعليم الهندسي آثار سلبية تتمثل في ضعف مستوى خريجي كليات الهندسة وعزل المهندس عن الإطلاع على التطور العلمي في المجالات الهندسية.
  • Welche Sprache eignet sich besser für das Unterrichten der Medizin, des Ingenieurswesens, der Naturwissenschaften und der Pharmazie? Die Arabische oder die Englische? Begründen Sie das?
    أيهما أكثر صلاحية لتعليم الطب والهندسة والعلوم والصيدلة... الخ اللغة العربية أم اللغة الإنجليزية؟ علل لذلك؟
  • In einem Festakt übertrug die Forschungsministerin der weltweit ältesten existierenden naturwissenschaftlich-medizinischen Akademie offiziell die Aufgaben und Funktion einer Nationalakademie.
    قامت وزيرة البحث العلمي في احتفالية كبيرة بتقليد الأكاديمية، التي تُعتبر أقدم أكاديمية للعلوم الطبيعية والطبية، واجبات ومهام الأكاديمية الوطنية في ألمانيا بشكل رسمي.
  • Ferner planen wir eine kleine Fachbibliothek mit anthropologischer, forensischer und archäologischer Literatur aufzubauen. Im Wesentlichen wird es darum gehen, ein Dokumentationssystem einzurichten.
    كما نخطط أيضاً لإقامة مكتبة متخصصة صغيرة تضم مراجعاً في مجالات علم الإنسان، والطب القضائي، وعلوم الآثار والحفريات. ويتعلق الأمر بشكل أساسي في تجهيز نظام للتوثيق.
  • Vielleicht hätte man die Abzugsstrategie aus Afghanistan besser "Exodus"-Strategie genannt. Exodos bedeutet im Griechischen: der Auszug aus einem Land; Exitus dagegen im Lateinischen und in der Medizin: "Tod".
    وربما من الأفضل تسمية استراتيجية الانسحاب من أفغانستان بإستراتيجية "النزوح" Exodus، وتعني مفردة Exodos الإغريقية: الانسحاب من بلد؛ أما Exitus فعلى النقيض من ذلك تعني في اللاتينية وفي مجال العلوم الطبية: الموت.
  • eingedenk der wirksamen Suche nach Vermissten und ihrer Identifizierung durch herkömmliche forensische Methoden und anerkennend, dass auf dem Gebiet der DNS-Analyse in der Gerichtsmedizin große technologische Fortschritte erzielt wurden, die bei den Bemühungen, Vermisste zu identifizieren, maßgeblich helfen könnten,
    وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين،
  • Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
    ونحث القطاع الخاص على تقييم أثر سياساته وممارساته على الأطفال وإتاحة نتائج البحث والتطوير في مجالات العلوم والتكنولوجيا الطبية، والصحة، وإغناء الأغذية وحماية البيئة والتعليم ووسائل الاتصال الجماهيرية لجميع الأطفال، ولا سيما لأحوجهم.
  • iii) Einsatz der Weltraumtechnik zu Gunsten der medizinischen Wissenschaften und der öffentlichen Gesundheit;
    '3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛
  • Dort wurden die Meister dieser Disziplinen verehrt, die Medizin machte rasche Fortschritte und der Durchschnittsmensch warneugierig, wie die Natur funktioniert.
    ولقد حظي سادة هذه الفروع من العلم بقدر كبير من التبجيل فيتلك المنطقة، حيث شهدت العلوم الطبية والطبيعية تقدماً سريعاً، حتى أنالشخص العادي كان يشعر بالفضول والرغبة في التعرف على الكيفية التيتعمل بها الطبيعة.
  • Ferguson beschreibt die Gründe für diese Wende salopp alssechs “ Killer- Apps”: Wettbewerb, Wissenschaft, Eigentumsrechte, Medizin, Konsumgesellschaft und Arbeitsethos.
    ويلخص فيرجسون بذكاء أسباب هذا التراجع في ستة "تطبيقاتقاتلة". المنافسة، والعلوم، وحقوق الملكية، والطب، والمجتمعالاستهلاكي، وأخلاقيات العمل.