Monrovia {Hauptstadt von Liberia}
Textbeispiele
  • in großer Sorge über die jüngste Gewalt in der Stadt Monrovia und ihrer Umgebung, die eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses darstellt,
    وإذ يقلقها بالغ القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة مونروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام،
  • dankt allen Geberländern, den Sonderorganisationen des Systems der Vereinten Nationen, der Europäischen Union, den Bretton-Woods-Institutionen und den nichtstaatlichen Organisationen für ihre Teilnahme an der vom 15. bis 19. November 1999 in Monrovia durchgeführten gemeinsamen Mission zur Bewertung des Programms für den nationalen Wiederaufbau und der Verwendung der auf der Geberkonferenz für den Wiederaufbau Liberias zugesagten Mittel und fordert diejenigen, die ihre Beitragszusagen und ihre Verpflichtungen noch nicht erfüllt haben, nachdrücklich auf, dies zu tun;
    تعرب عن امتنانها لجميع البلدان المانحة، والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية لمشاركتها في بعثة مشتركة نُظِّمت في مونروفيا في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لتقييم برنامج التعمير الوطني واستخدام الأموال التي تعهدت بها الجهات المانحة في مؤتمر المانحين لعام 1998من أجل تعمير ليبريا، وتحث الذين لم يفوا بعد بتعهداتهم والتزاماتهم أن يفعلوا ذلك؛
  • sowie mit Genugtuung über die am 14. März 2002 in Abuja unter der Schirmherrschaft der ECOWAS abgehaltene Konferenz über den politischen Dialog in Liberia, insbesondere über die Mitwirkung der Zivilgesellschaft, und allen liberianischen Parteien nahe legend, sich an der geplanten liberianischen Nationalen Aussöhnungskonferenz zu beteiligen, die im Juli 2002 in Monrovia stattfinden soll, um so förderliche Bedingungen für die Abhaltung freier, fairer, transparenter und alle Seiten einschließender Wahlen im Jahr 2003 zu schaffen,
    وإذ يرحب بالمؤتمر الذي عقد في أبوجا في 14 آذار/مارس 2002 برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحوار السياسي في ليبريا، وبخاصة مشاركة المجتمع المدني، وإذ يشجع على مشاركة جميع الأحزاب الليبرية في مؤتمر المصالحة الوطنية الليبري المقترح عقده في مونروفيا في تموز/يوليه 2002، كوسيلة لتهيئة الأجواء الملائمة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2003 تتسم بالشفافية والشمول،
  • Bedauerlicherweise nahm die Situation in Liberia eine gefährliche Wendung, als in Monrovia unter flagrantem Verstoß gegen eine Waffenruhevereinbarung, die die kriegführenden Parteien am 17. Juni 2003 in Accra unterzeichnet hatten, erneute Kampfhandlungen ausbrachen.
    ومما يدعو للأسف أن الحالة في ليبريا اتخذت منعطفا خطيرا بسبب تجدد القتال في مونروفيا في انتهاك صارخ لاتفاق وقف إطلاق النار الموقّع بين الأطراف المتحاربة في أكرا يوم 17 حزيران/يونيه 2003.
  • Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
    وأدى القتال المتواصل في العاصمة منروفيا إلى انهيار كامل للقانون والنظام وإلى تشريد نحو 50 في المائة من سكان العاصمة وإلى إجلاء جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين.
  • MONROVIA, LIBERIA – In dieser Woche kommen die27 Mitglieder des Hochrangigen Beratergremiums für die Zukunftder globalen Entwicklungsziele im liberianischen Monrovia zusammen,um den Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki-moon zuberaten.
    مونروفا، ليبيريا ــ هذا الأسبوع، يجتمع أعضاء الفريق الرفيعالمستوى من الشخصيات البارزة المعنية بأجندة التنمية لما بعد عام2015، والبالغ عددهم سبعة وعشرين عضوا، في مونروفا بليبريا لتقديمالمشورة إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة بان كي مون.
  • Das Gremium (in dem ich Mitglied bin) muss die Gelegenheitnutzen, die das Treffen in Monrovia bietet, um zu einer globalen Entwicklungsagenda beizutragen, die den Teufelskreis aus Konfliktund Armut aufbricht, der die Wirtschaftsaktivität behindert und dasmenschliche Wohlergehen untergräbt.
    ويتعين على فريق الخبراء (وأنا بين أعضائه) أن يغتنم هذهالفرصة التي يتيحها اجتماع مونروفا للمساهمة في أجندة التنميةالعالمية التي تتصدى للحلقة المفرغة من الصراع والفقر والتي تعوقالنشاط الاقتصادي وتقوض رفاهة البشر.
  • Wie das Motto des Treffens in Monrovia „ Nationale Bausteinefür anhaltenden Wohlstand“ nahelegt, sollten zudem globale Post-2015- Entwicklungsinitiativen den Schwerpunkt auf die Unterstützung nationaler Anstrengungen legen, um einen starken,stabilen, langfristigen Wohlstand zu erreichen.
    علاوة على ذلك، وكما يشير العنوان المختار لاجتماع مونروفا،"لبنات البناء الوطني لتحقيق الرخاء المستدام"، فإن مبادرات التنميةالعالمية بعد عام 2015 لابد أن تؤكد على دعم الجهود الوطنية في تحقيقالازدهار القوي المستقر الطويل الأجل.
  • Monrovia – Seit mehr als zehn Jahren kann man in großen Teilen Afrikas auf eine positive Entwicklung verweisen.
    مونروفيا ـ لأكثر من عقد من الزمان، كان القسم الأعظم منأفريقيا يتحرك نحو الأمام.
  • Im Sommer 1997, als Charles Taylor nach achtjährigem Bürgerkrieg als Präsident von Liberia vereidigt wurde, hielt sich David in Monrovia auf.
    وفي عام 1997 كان ديفيد يزور منروفيا حين تولى تشارلز تيلوررئاسة ليبيريا بعد حرب أهلية دامت ثماني سنوات.