Textbeispiele
  • Die Ozonschicht schützt uns vor der ultravioletten Strahlung der Sonne.
    تحمينا طبقة الأوزون من الأشعة فوق البنفسجية للشمس.
  • Die Ausdünnung der Ozonschicht ist ein ernstes globales Problem.
    تعتبر الترقق في طبقة الأوزون مشكلة عالمية خطيرة.
  • Es ist wichtig, dass wir Maßnahmen zum Schutz der Ozonschicht ergreifen.
    من الضروري أن نتخذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون.
  • Die Ozonschicht ist in den Polregionen besonders dünn.
    طبقة الأوزون رقيقة بشكل خاص في المناطق القطبية.
  • Der Gebrauch von bestimmten Chemikalien trägt zum Abbau der Ozonschicht bei.
    يساهم استخدام مواد كيميائية معينة في التآكل الطبقة الأوزون.
  • Dank des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen6, scheint die Gefahr schädlicher Strahlung zurückzugehen - ein klarer Beweis dafür, wie man globale Umweltprobleme in den Griff bekommen kann, wenn alle Länder entschlossene Anstrengungen zur Durchführung internationaler Rahmenvereinbarungen unternehmen.
    فبفضل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون(6)، يبدو أن خطر الإشعاع الضار قد أخذ في الانحسار، الأمر الذي يبرهن بوضوح على الكيفية التي يمكن بها إدارة المشاكل البيئية العالمية حين تبذل جميع البلدان جهودا تنم عن قوة عزمها على تنفيذ الأطر المتفق عليها دوليا.
  • Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.
    ومن الضروري معالجة عدد من المشاكل والاتجاهات البيئية، مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون وتلوث الهواء والنفايات الخطرة والتعرض للمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات، وعدم كفاية المرافق الصحية وسوء النظافة والماء غير الصالح للشرب والطعام غير المأمون فضلا عن عدم كفاية دور السكن وذلك بغية كفالة صحة الأطفال ورفاههم.
  • b) die Durchführung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, zu erleichtern, indem bis 2003/2005 eine angemessene Wiederauffüllung seines Fonds sichergestellt wird;
    (ج) احترام التقاليد والثقافات المحلية، وتشجيع استخدام المعارف المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والسياحة الإيكولوجية؛
  • c) den wirksamen Ordnungsrahmen zum Schutz der Ozonschicht weiter zu unterstützen, der mit dem Wiener Übereinkommen zum Schutz der Ozonschicht und dem Montrealer Protokoll, so auch mit seinem Mechanismus zur Erfüllungskontrolle aufgestellt wurde;
    اتخذت في المناطق الأخرى للأمم المتحدة وفي سائر المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية وعبر الإقليمية مبادرات مهمة تستهدف تعزيز التنمية المستدامة.
  • d) dafür zu sorgen, dass die Entwicklungsländer bis 2010 leichteren Zugang zu erschwinglichen, zugänglichen, kostenwirksamen, sicheren und umweltverträglichen Alternativen zu ozonabbauenden Stoffen erhalten, und ihnen bei der Einhaltung des im Montrealer Protokoll festgelegten Zeitplans für den schrittweisen Ausstieg aus der Verwendung dieser Stoffe behilflich zu sein und dabei zu bedenken, dass der Abbau der Ozonschicht und die Klimaänderung auf wissenschaftlich-technischer Ebene miteinander in Zusammenhang stehen;
    بمراعاة هدف تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 كما جاء في إعلان الألفية، يسلم منهاج بنوم بنه الإقليمي للتنمية المستدامة لآسيا والمحيط الهادئ بأن المنطقة تضم أكثر من نصف سكان العالم ومن بينهم القسم الأكبر من سكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر.
  • Im Hinblick auf den Schutz der biologischen Vielfalt, die Einhaltung der Übereinkünfte über den Verbrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen (wie beispielsweise das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen) und größere Energieeffizienz stehen wir heute weltweit besser da.
    وعلى الصعيد العالمي فإن إنجازاتنا آخذة في التحسن على مستوى حماية التنوع الأحيائي، والامتثال لاتفاقات استهلاك مركب الكلوروفلوركربون (كما ينص على ذلك بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون) واستخدام الطاقة بفعالية.
  • Das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, hat die Wirksamkeit konzertierten multilateralen Handelns unter Beweis gestellt und zu einem hohen Rückgang im weltweiten Verbrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen geführt, hauptsächlich in den entwickelten Ländern, die zuvor die weitaus größten Nutzer dieser Gase waren.
    وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون أظهر فعالية الإجراءات المتعددة الأطراف المتضافرة، مما أسفر عن انخفاض كبير في الاستهلاك العالمي لمركبات الكلوروفلوروكربون، حيث جرى ذلك غالبا البلدان المتقدمة النمو (التي كانت في السابق المستهلكة الغالبة لتلك الغازات).
  • Löcher in der Ozonschicht setzten die Australier Krebsverursachender Strahlung aus.
    ذلك أن الثقوب في طبقة الأوزون كانت سبباً في تعريضالأستراليين للأشعة المسببة للسرطان.
  • Vor 20 Jahren verabschiedeten die Regierungen das Montrealer Protokoll, einen Vertrag zum Schutz der Ozonschicht der Erde vor den Emissionen schädlicher Chemikalien.
    قبل عشرين عاماً تبنت حكومات العالم بروتوكول مونتريال، أوالمعاهدة الخاصة بحماية طبقة الأوزون التي تحيط بالكرة الأرضية منانبعاثات ناتجة عن مواد كيميائية مدمرة.
  • Dies jedoch macht nur einen Teil der Geschichte aus, diewir am internationalen Tag der Ozonschicht (dem 16. September)feiern.
    ولكن كل هذا مجرد جزء من القصة التي نحتفل بها في اليومالدولي للحفاظ على طبقة الأوزون (السادس عشر من سبتمبر).
Synonyme
  • Ozonschicht, Ozonosphäre
Beispiele
  • ClO ist ein vom Menschen verursachtes Produkt, das entscheidend für die Zerstörung der Ozonschicht verantwortlich ist., Untersuchungsgegenstand sind die vielfältigen Wechselbeziehungen im Gesamtsystem Erde, im Klimasystem (z. B. El Niño-Phänomen) und in der Ozonschicht., Karliner ist überzeugt, daß die Vereinten Nationen das Potential haben, die Belange der Umwelt durch entsprechende Abkommen wie dem Kyoto-Protokoll zum Klimawechsel und dem Montrealer Abkommen zum Schutz der Ozonschicht über Handelsinteressen zu stellen., Schöne Grüße an die Ozonschicht in zwanzig Jahren., Das Klimamittel R 12, das zum Abbau der Ozonschicht beiträge, darf in bestehenden Kälteanlagen in Deutschland seit 1.7.1998 nicht mehr verwendet werden., Von der Zerstörung der stratosphärischen Ozonschicht, dem Verlust an Biodiversität, dem Treibhauseffekt bis zur Übernutzung der Fischbestände in den Weltmeeren sind wir von globalen Herausforderungen umstellt., Wenn Literatur und Sprache die Ozonschicht der Seele sind, sind Verlage und Buchhandel ihr Regenwald., Das Volumen ozon-schädigender Substanzen hat zwar 1994 seinen Zenit überschritten, wegen illegalen Handels geht es aber nur langsam zurück, so dass eine Erholung der stratosphärischen Ozonschicht erst um das Jahr 2050 erwartet werden kann., Die Vereinbarungen zum Schutz der Ozonschicht gelten als weltweit erfolgreichste Abkommen zum Umweltschutz., Die Verschärfung des "Montrealer Protokolls" über den Ausstieg aus der Produktion von Chemikalien, die die Ozonschicht zerstören, steht im Mittelpunkt der 9. Vertragsstaatenkonferenz in der kanadischen Metropole.
leftNeighbours
  • schützende Ozonschicht, schützenden Ozonschicht, stratosphärischen Ozonschicht, ausgedünnte Ozonschicht, lebenswichtigen Ozonschicht, lebenswichtige Ozonschicht, dünnere Ozonschicht, schwindende Ozonschicht, stratosphärische Ozonschicht, dünne Ozonschicht
rightNeighbours
  • Ozonschicht schädigen, Ozonschicht zerstören, Ozonschicht schützt, Ozonschicht zerstört, Ozonschicht angreift, Ozonschicht zerstörenden, Ozonschicht beiträgt, Ozonschicht angreifen, Ozonschicht erholt sich, Ozonschicht schädlichen
wordforms
  • Ozonschicht, Ozonschichten