die Redefreiheit [pl. Redefreiheiten]
Textbeispiele
  • Redefreiheit ist ein grundlegendes Menschenrecht.
    حرية التعبير هي حق من حقوق الإنسان الأساسية.
  • In vielen Ländern wird die Redefreiheit eingeschränkt.
    في العديد من الدول، تتم تقييد حرية التعبير.
  • Er nutzte seine Redefreiheit, um das Regime zu kritisieren.
    استخدم حرية التعبير لينتقد النظام.
  • Die Redefreiheit ist in unserer Demokratie unerlässlich.
    حرية التعبير أمر ضروري في ديمقراطيتنا.
  • Ohne Redefreiheit kann es keine echte Freiheit geben.
    بدون حرية التعبير، لا يمكن أن يكون هناك حرية حقيقية.
  • Rassismus als Redefreiheit getarnt
    العنصرية تتخفَّى بقناع حرية التعبير
  • Die Behörden in Jordanien waren jedoch sehr viel weniger an der Redefreiheit interessiert oder daran, zu überprüfen, inwieweit die Anschuldigungen des Anrufers berechtigt sein könnten: Stattdessen wird auf Bürger wie Medien eingeschlagen:
    غير أنَّ السلطات الأردنية لم تكن معنية كثيرًا بحرية التعبير عن الرأي أو بالتحقّق من مدى صحة التهم التي وجهها المستمع الذي اتصل بالإذاعة؛ فبدلاً عن ذلك يتم توجيه ضربات إلى المواطنين ووسائل الإعلام.
  • Noch bemerkenswerter aber ist vielleicht der "Hinweis an sich selbst", den Wardam an den Beginn seiner Kolumne gestellt hat und in dem er sich daran erinnert, nur „sehr vorsichtig auf das Thema Redefreiheit einzugehen“.
    لكن ربما يكمن الأمر الأجدر بالملاحظة في هذه "الإشارة بحد ذاتها"، التي ذكرها باتر وردم في بداية عموده اليومي في صحيفة الدستور والتي يتذكّر فيها أنَّ عليه أن "يعالج موضوع حرية التعبير عن الرأي بحذر شديد" فقط.
  • Jahrelang kämpfte Dink mit Strafen, die ihm im Zuge verschiedener Gesetze zur Einschränkung der Redefreiheit auferlegt wurden. Im letzten Jahr wurde er wegen Verletzung des berüchtigten Paragraphen 301("Beleidigung des Türkentums") verurteilt.
    أمضى دينك العديد من السنوات تحت وطأة القوانين التركية الكثيرة الصارمة التي تحد من حرية التعبير، وفي السنة الماضية وُجهت له تهمة "الاساءة الى القومية التركية" استناداً الى الفقرة 301 المشبوهة من القانون التركي.
  • Der türkische Kolumnist Yavuz Baydar schrieb: "Nicht nur ich habe einen Freund verloren, sondern die gesamte Bewegung für Frieden und Verständigung in diesem Land. Dinks Traum war eine Türkei, die Frieden mit ihrer Vergangenheit schließt, eine Türkei in der Redefreiheit garantiert ist.
    كتب يافوز بيدر، أحد الصحافيين الأتراك قائلا: "ربما أكون قد خسرت صديقاً ولكن الجميع يعلم ان عملية التسامح والسلام والتفاهم قد خسرت أحد أقوى وأوفى مدافعيها. كان حلمه ان يرى تركيا متصالحة مع ماضيها وموطناً لحرية التعبير".
  • n) Gesetzgebungs-, Justiz-, Verwaltungs- und andere geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um Menschenrechtsverteidiger aktiv vor jeder Gewalt, Bedrohung und sonstigen Drangsalierung zu schützen, und alle Maßnahmen zurückzunehmen, die sie in ihrer Handlungs-, Versammlungs- und Redefreiheit einschränken oder an der Ausübung ihrer rechtlich zulässigen Tätigkeit gemäß der Erklärung über das Recht und die Verpflichtung von Einzelpersonen, Gruppen und Organen der Gesellschaft, die allgemein anerkannten Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern und zu schützen, hindern;
    (ن) اتخاذ التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة بغرض توفير الحماية الفعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان من التعرض لأي عنف أو تهديدات أو غير ذلك من أشكال المضايقة، وإلغاء جميع التدابير التي تقيد حرية عملهم أو تجمعهم أو إبداء آرائهم، أو تعوقهم عن تنفيذ أنشطتهم المشروعة وفقا للإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا؛
  • fordert die Regierung Myanmars nachdrücklich auf, unverzüglich alle Aktivitäten, die auf die Verhinderung der freien Ausübung international anerkannter Menschenrechte, namentlich der Vereinigungs-, Versammlungs-, Bewegungs- und Redefreiheit, gerichtet sind, zu beenden und insbesondere alle Aung San Suu Kyi und sonstigen Mitglieder der Nationalen Liga für Demokratie auferlegten Beschränkungen der Bewegungsfreiheit sowie ihrer Freiheit, mit der Außenwelt in Verbindung zu treten, aufzuheben;
    تحث حكومة ميانمار على أن تكف، دون تأخير، عن كافة الأنشطة الرامية إلى منع الممارسة الحرة لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا، بما فيها حرية إنشاء الجمعيات، وحرية التجمع والتنقل والكلام، وأن تلغي، بصفة خاصة، كافة القيود المفروضة على حرية تنقل أونغ سان سو كي وأعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الآخرين وحرية اتصالهم بالعالم الخارجي؛
  • die Ermutigung von Staaten zur Reformierung von Rechtsvorschriften, die die Redefreiheit aus Gründen der nationalen Sicherheit, der Verleumdung oder der Diffamierung sowie der Verachtung des Gerichts ungebührlich beschränken; die Überprüfung des einzelstaatlichen Strafrechts und seiner Durchsetzung, um das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung sowie das Recht auf Information zu schützen; die Fortsetzung der Arbeit der Vereinten Nationen mit Regierungen zum Aufbau freier und unabhängiger Medien durch die Schaffung entsprechender rechtlicher Rahmen in Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft sowie der Aufbau von Mechanismen zur Überwachung der Medien und von Kapazitäten zur Ermittlung von Missbrauch.
    • مواصلة عمل الأمم المتحدة مع الحكومات لإيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة عن طريق تطوير الأطر القانونية المقابلة، والعمل مع المجتمع المدني، وإيجاد آليات وقدرات رصد وسائط الإعلام من أجل تحديد التجاوزات.
  • Beatrix erklärte, dass das Recht auf Redefreiheit nichtautomatisch das Recht auf Beleidigung bedeute.
    كانت الملكةبياتريكس قد أكدت أن الحق في حرية التعبير لا يعنيالحق في توجيه الإهانات للغير وإيذاء مشاعرهم.
  • Besonders gut zeigt sich dies in der Türkei, wo Obama diegroben Bemühungen von Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan, die Redefreiheit abzuschaffen und sich zu einem Sultan des 21. Jahrhunderts zu machen, ignoriert hat.
    ويتجلى هذا في أكثر صوره وضوحاً في تركيا، حيث تجاهل أوباماالجهود الخرقاء التي يبذلها رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان للقضاء علىحرية التعبير وتحويل نفسه إلى سلطان في القرن الحاديوالعشرين.