Textbeispiele
  • Deutschland hat neun Nachbarländer.
    لدى ألمانيا تسعة دول مجاورة.
  • Österreich ist eines der Nachbarländer Deutschlands.
    النمسا هي واحدة من الدول المجاورة لألمانيا.
  • Viele Menschen reisen gerne in Nachbarländer.
    يفضل العديد من الأشخاص السفر إلى الدول المجاورة.
  • Die Politik der Nachbarländer kann direkten Einfluss auf unser Land haben.
    قد يكون لسياسات الدول المجاورة تأثير مباشر على بلدنا.
  • Es ist wichtig, gute Beziehungen zu den Nachbarländern zu pflegen.
    من الهام الحفاظ على علاقات جيدة مع الدول المجاورة.
  • Der GSPC spaltete sich daraufhin vom GIA ab und erklärte, er kämpfe nur gegen staatliche Institutionen. Nachdem sie sich zunächst auf Algerien beschränkt hatten, griffen die Islamisten sukzessive auf die Nachbarländer in Nordafrika und der Sahelzone über, wo sie Rückzugsräume besaßen und Kämpfer rekrutierten.
    هذا وقد انشقت الجماعة السلفية للدعوة والجهاد عن الجماعة الإسلامية المسلحة إثر ذلك معلنةً أنها لن تقاتل إلا المؤسسات الحكومية. وبعد أن اقتصرت عملياتها في البداية على الجزائر بدأ الإسلامويون تدريجياً بتوسيع نشاطاتهم على الدول المجاورة في شمال إفريقية ومنطقة الساحل حيث عسكروا في مواقع الانسحاب ومراكز لتجنيد مقاتلين.
  • Das Fernsehen und die Zeitungen berichteten ausführlich vom Wettstreit der Kandidaten, unter denen 27 Frauen waren - undenkbar zum Beispiel im Nachbarland Saudi-Arabien, aus dessen Wüsten die Ahnen der Kuweiter einst ausgewandert waren. Die Wahl verlief, nach dem Urteil aller Beobachter, geheim und fair und ohne Zwischenfälle.
    وغطت محطات التلفزة والجرائد تقارير مفصلة عن تنافس المرشحين، والذين كان من بينهم سبعٌ وعشرون امرأة - الأمر، الذي لا يمكن تصوره في دولة مجاورة كالسعودية، والتي هاجر من صحرائها أسلاف الكويتيين منذ زمنٍ بعيد. وبشهادة كل المراقبين، فإن الانتخابات كانت سرية ونزيهة ولم تشهدها أية تجاوزات.
  • Es sind bislang nur wenige Autos in Deutschland in Flammen aufgegangen. Kein Vergleich zu dem Flächenbrand im Nachbarland.
    لا يمكن مقارنة عدد السيارات القليلة التي تم حرقها في ألمانيا، بالحرائق الواسعة النطاق في الدولة الجارة فرنسا.
  • Zudem sind über 230.000 Menschen in das Nachbarland Tschad geflüchtet, etwa 48.000 weitere in die Zentralafrikanische Republik.
    ذلك فضلاً عن 230 ألف لاجئ في تشاد المجاورة للإقليم و 48 ألف آخرين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
  • Deutschland und Schweden sind sich einig: Die territoriale Integrität Georgiens muss erhalten bleiben. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte nach einem Gespräch mit seinem schwedischen Amtskollegen Carl Bildt, Russland habe mit seinen militärischen Aktionen im Nachbarland klar eine Grenze überschritten.
    تتفق ألمانيا والسويد في الرأي حول ضرورة الحفاظ على وحدة الأراضي الجورجية، حيث أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بعد محادثات أجراها مع نظيره السويدي كارل بيلت على أن روسيا قد تخطت الحدود بصورة صارخة بقيامها بأعمال عسكرية في دولة جوارها.
  • Steinmeier unterstützte ausdrücklich die sambischen Anstrengungen bei der Suche nach Auswegen aus der Krise in Simbabwe. Es gebe im Nachbarland Sambias keine politischen Freiheiten, keine geregelten Wahlen, Menschenrechte wurden unterdrückt.
    يدعم شتاينماير بوضوح الجهود التي تبذلها زامبيا من أجل البحث عن مخرج للأزمة في زيمبابواي، حيث لا يوجد في ذلك البلد الجار لزامبيا حرية سياسية، كما لا توجد انتخابات منظمة، فضلا عن انتهاك حقوق الإنسان.
  • Besonders groß ist die Begeisterung natürlich, wenn ein internationales Turnier in Deutschland stattfindet, wie die Weltmeisterschaft 1974 und 2006 oder die Europameisterschaft 1988. Auch die Europameisterschaft 2008 wird in Deutschland mit besonderer Aufmerksamkeit verfolgt, findet sie doch mit Österreich und der Schweiz in zwei deutschsprachigen Nachbarländern statt.
    وبالطبع تزداد الحماسة عندما تقام الأحداث الكروية الكبرى في ألمانيا مثل تنظيم بطولة كأس العالم 2006 وقبل ذلك تنظيمها في عام 1974 ، إضافة إلى ذلك استضافت ألمانيا بطولة أوروبا عام 1988 ، ومن الجدير بالذكر أن بطولة أوروبا 2008 تلقى اهتماماً خاصاً في ألمانيا لأنها تقام في دولتين جارتين ناطقتين باللغة الألمانية هما النمسا وسويسرا.
  • "Aşk-ı Memnu" (Verbotene Liebe), heißt die erfolgreichste Soap des türkischen Fernsehens, die auch in die arabischen Nachbarländer verkauft wurde und dort geradezu Kultstatus erreichte.
    "أشكي ممنوه" (أي: الحب الممنوع)، هو عنوان أنجح مسلسل في التلفزيون التركي، وهو يُعرض أيضاً في الدول العربية المجاورة حيث يتمتع هناك بشعبية جارفة.
  • Immer öfter wird ihnen auch ein Mangel an Distanz zu Teheran vorgehalten. Die sich im Nachbarland abzeichnenden Umwälzungen werden hier mit größtem Interesse verfolgt.
    وكذلك كثيرًا ما يتم لومهم على عدم ابتعادهم عن طهران. وهنا يتم تتبّع الاضطرابات التي تحدث في إيران بقدر كبير من الاهتمام.
  • Dies könnte auch für das Anliegen gelten, Imame vermehrt in der Schweiz (oder in ihren Nachbarländern) auszubilden.
    ومن الممكن أن ينطبق هذا أيضًا على الدعوة إلى تعليم المزيد من الأئمة وتخريجهم في سويسرا أو في الدول المجاورة.
Synonyme
  • Nachbarland, Nachbardorf
Beispiele
  • Bisher stellen nur ein paar Nachbarländer des Irak Basen., In dieser konjunkturell prekären Lage trifft die Wirtschafts- und Währungskrise der Nachbarländer vor allem die Exportwirtschaft des Landes mit voller Wucht., Die entscheidenden Medien der Nachbarländer und der Weltpresse sind ebenfalls vertreten., Während die Nachbarländer nach der Wende private Anstalten schnell erlaubten, senden in Ungarn bis jetzt nur zwei staatlich finanzierte Sender - so charmant und poppig wie weiland das DDR-Fernsehen., Die hohe Arbeitslosigkeit läßt die Deutschen ihrerseits eher auf Nachbarländer wie die Niederlande oder Großbritannien blickenund deren (vermeintliches) "Jobwunder"., Internationale Finanzorganisationen haben längst alle Programme für Usbekistan eingefroren, die Investoren fliehen in die Nachbarländer, vor allem nach Kasachstan., In manchen Städten der Nachbarländer Botswana und Simbabwe sind bereits fünfzig bis siebzig Prozent aller werdenden Mütter HIV-positiv., Bisher hatte die Deutsche Bundesbank das Sagen, sie bestimmte letztlich über das Geld und die Zinsen der Nachbarländer., Höhere Risikoprämien für Kredite und eine weitere Abwertung des Rubels könnten auch Nachbarländer straucheln lassen, warnt Christiane Lieneke, Osteuropa-Expertin der Dresdener Bank., Die im Mercosur mit Brasilien verbundenen Nachbarländer wurden in den Strudel mit hineingezogen.
leftNeighbours
  • europäischen Nachbarländer, östlichen Nachbarländer, europäische Nachbarländer, osteuropäischen Nachbarländer, asiatischen Nachbarländer, beiden Nachbarländer, unsere Nachbarländer, unserer Nachbarländer, arabischen Nachbarländer, verfeindeten Nachbarländer
rightNeighbours
  • Nachbarländer Afghanistans, Nachbarländer Jugoslawiens, Nachbarländer geflohen, Nachbarländer Albanien, Nachbarländer Ruanda, Nachbarländer Pakistan, Nachbarländer exportiert, Nachbarländer Nordkoreas, Nachbarländer Iraks, Nachbarländer geflüchtet
wordforms
  • Nachbarland, Nachbarländern, Nachbarländer, Nachbarlandes, Nachbarlands