Textbeispiele
  • Gleichgeschlechtliche Ehen sind in vielen Ländern anerkannt.
    يتم الاعتراف بالزواج من نفس الجنس في العديد من الدول.
  • Es gibt noch immer Diskriminierungen gegenüber gleichgeschlechtlichen Paaren.
    لا يزال هناك تمييز ضد الأزواج من نفس الجنس.
  • Die Adoption durch gleichgeschlechtliche Paare ist ein kontroverses Thema.
    التبني من قبل الأزواج من نفس الجنس هو موضوع مثير للجدل.
  • Die Befürworter der gleichgeschlechtlichen Ehe haben lange für ihre Rechte gekämpft.
    لقد قاتل مؤيدو الزواج من نفس الجنس من أجل حقوقهم لفترة طويلة.
  • Es ist wichtig, dass gleichgeschlechtlichen Paaren die gleichen Rechte zugestanden werden.
    من الهام أن تمنح الأزواج من نفس الجنس الحقوق نفسها.
  • Gleichgeschlechtliche Praktiken sind für Muslime sehr anstößig, und ich kann mir nicht vostellen, dass ein Recht auf Homosexualität in irgendeiner Islamischen Definition von Menschenrechten Platz hätte.
    العلاقات الجنسيّة المثليّة مستنكرة جدًّا عند المسلمين، ولا أستطيع أن اتصور وجود الاعتراف بحق العلاقات الجنسيّة المثليّة في أيّ تعريف إسلامي لحقوق الإنسان.
  • In Ghana und in weiten Teilen Afrikas existiert rund um das Thema gleichgeschlechtliche Liebe eine Kultur des Schweigens - eine Kultur, die für viele Menschen aus dem Westen mit ihrem Glauben an Rechte und Offenheit nicht akzeptabel erscheint.
    في غانا وفي كثير من دول أفريقيا تسود ثقافة من الصمت تجاه حبالشخص لمثيله ـ وهي ثقافة يرى كثيرون من أهل الغرب ـ إيماناً منهمبحقوق الإنسان والانفتاح على الغير ـ أنها ثقافة غير مقبولة.
  • In den letzten Jahren hat man in den Niederlanden, Belgien, Kanada und Spanien die Ehe zwischen gleichgeschlechtlichen Partnerngesetzlich anerkannt.
    خلال الأعوام الأخيرة أباحت هولندا، وبلجيكا، وكندا، وأسبانياالزواج بين الناس من نفس الجنس.
  • Macht der Umstand, dass homosexuelle Akte nicht der Reproduktion dienen, sie zu einer unmoralischen Angelegenheit? Daswäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehrin einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert.
    هل تعتبر ممارسة المثلية الجنسية تصرفاً غير أخلاقي لأنها لاتؤدي إلى التكاثر؟ إذا أخذنا بهذه الحجة فلسوف تشكل قاعدة غريبة بصورةخاصة لتحريم اللواط في بلد مكتظ بالسكان مثل الهند، التي تشجع منعالحمل والتعقيم.
  • Die heutige radikale Republikanische Partei repräsentierteinen großen Teil der Bevölkerung, der glaubt, dass Abtreibungenund gleichgeschlechtliche Heiraten unmoralisch seien, dass Gott Amerika in den Irak geschickt habe und dass der Rettungsplan fürdie Wall Street „ Sozialismus“ sei.
    إن الحزب الجمهوري المتطرف الآن يمثل قطاعاً عريضاً من سكانأميركا الذين يعتقدون أن الإجهاض وزواج المثليين من الأمور المنافيةللأخلاق، وأن الرب أرسل أميركا إلى العراق، وأن إنقاذ وال ستريت"اشتراكية".
  • Diese folgt einer im Frühjahr getroffenen Entscheidung in Frankreich, gleichgeschlechtliche Eheschließungen zu legalisieren. Tatsächlich ist Großbritannien in dieser Frage so etwas wie ein Nachzügler: Dreizehn Länder erlauben gleichgeschlechtliche Ehenbereits, und der gewöhnlich konservative aktuelle Oberste Gerichtshof der USA hat jüngst den „ Defense of Marriage Act“, ein1996 verabschiedetes Gesetz, das die Schließunggleichgeschlechtlicher Ehen ausdrücklich verbot, sowie ein Gesetzin Kalifornien, das gleichgeschlechtliche Ehen untersagte, fürverfassungswidrig erklärt.
    ان من الامثلة الصغيرة ولكن المهمة على ذلك هو الجدل الذي جرىمؤخرا في البرلمان البريطاني لمشروع قانون يعترف بحقوق المثليين جنسيابالزواج والذي جاء بعد قرار تم اتخاذه في فرنسا هذا الربيع بجعل زواجالمثليين جنسيا قانونيا وبالفعل فلقد تأخرت بريطانيا في هذا الخصوصفهناك ثلاث عشرة دولة قد سمحت من قبل بزواج المثليين جنسيا ولقد الغتالمحكمة العليا الامريكية الحالية والتي عادة ما تكون محافظة قانونالدفاع عن الزواج والذي تم اصداره سنة 1996 بهدف منع زواج المثليينجنسيا كما الغت قانون يمنع زواج المثليين جنسيا فيكالفورنيا.
  • Dass man gleichgeschlechtlichen Paaren das gesetzliche Recht vorenthält, sich als verheiratet zu bezeichnen, ist – odergilt inzwischen als – eine unerträgliche Diskriminierung. Dochdiesen Paaren die Eheschließung zu gestatten, hat sich gesetzlichals eine härtere Nuss erwiesen als das Zugeständnis ziviler Partnerschaften.
    ان انكار حق الازواج المثليين جنسيا القانوني بإن يطلقوا علىانفسهم متزوجين قد اصبح ينطوي على التمييز بشكل لا يمكن تحمله ولكنالسماح لهم بالزواج قد اثبت انه امرا اصعب من الناحية التشريعيةمقارنة بالسماح لهم بعمل شراكة مدنية .
  • Die Befürworter der gleichgeschlechtlichen Ehe halten dementgegen, dass die eine Konstante, die den Ehestand definiere, das Bekenntnis eines liebenden Paars zu einem „gemeinsamen Lebensweg“sei. Liebe und das Bekenntnis zueinander seien die einzigrelevanten Kriterien.
    ان المناصرين لزواج المثليين جنسيا يجادلون بإن الثابت الوحيدوالذي يعرف حالة الزواج هو التزام الزوجين المحبين بإن يكونوا معا فيرحلة العمر أي ان الحب والالتزام هما المعياران الوحيدان.
  • Im Oberhaus brachte der frühere Justizminister Lord Mackayof Clashfern einen Änderungsantrag ein, wonach der Gesetzentwurfzwischen zwei Eheformen unterscheiden solle: Ehe(gleichgeschlechtlich) und Ehe (andersgeschlechtlich). So würde dasgemeinsame Wort Ehe jede Diskriminierung ausschließen, doch durchdie Klammern würde deutlich, dass beide Zustände unterschiedlicher Art seien.
    لقد كانت هناك محاولات عديدة ومبتكره للتمييز بين الحالتينففي مجلس اللوردات قام اللورد ماكاي اول كلاشفيرن وهو كان يتولى فيالسابق منصب اللورد المستشار المسؤول عن استقلالية المحاكم بتقديمتعديل يتطلب من مشروع القانون ان يفرق بين الزواج (نفس الجنس)والزواج(الجنس الاخر ) ولقد جادل اللورد ماكاي ان كلمة الزواج تزيل ايتمييز ولكن القوسين سوف يوضحان الوضعيتين المختلفتين.
  • Die Kirchen wären demnach nicht verpflichtet,gleichgeschlechtliche Verbindungen zu segnen, und Lehrer müsstensich nicht (gegen ihr Gewissen) dafür aussprechen, doch soweit esden Staat betrifft, wäre die Ehe eine nicht geschlechtsgebundene Institution.
    لن يتم الطلب من الكنائس ان تبارك زواج المثليين جنسيا او منالمعلمين ان يروجوا لمثل هذا الزواج ( بما يخالف ضميرهم) ولكن فيمايختص بالدولة فإن الزواج غير مرتبط بجنس الشخص .