Textbeispiele
  • Die Anzahl der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, hat sich in den letzten Jahren erhöht.
    زاد عدد الناس الذين يعيشون تحت عتبة الفقر في السنوات الأخيرة.
  • Wir müssen gemeinsam daran arbeiten, die Armutsgrenze zu senken.
    علينا أن نعمل معا لخفض عتبة الفقر.
  • Viele Familien haben Schwierigkeiten, über der Armutsgrenze zu bleiben.
    تجد العديد من العائلات صعوبة في البقاء فوق عتبة الفقر.
  • Die Regierung hat Maßnahmen angekündigt, um Menschen zu helfen, die unter der Armutsgrenze leben.
    أعلنت الحكومة عن تدابير لمساعدة الأشخاص الذين يعيشون تحت عتبة الفقر.
  • Die Armutsgrenze in diesem Land ist sehr hoch.
    عتبة الفقر في هذا البلد عالية جدا.
  • Einer im März 2008 von der Bank of Israel veröffentlichten Studie zufolge handelt es sich bei den 60 Prozent der Bevölkerung, die unterhalb der Armutsgrenze leben, um zwei in sich weitgehend geschlossene Minderheiten: palästinensische – meist muslimische – und ultraorthodoxe jüdische Israelis.
    فوفقاً لدراسة نشرها "بنك إسرائيل" في مارس (آذار) 2008 يعيش 60% من عدد السكان تحت خط الفقر، وهم ينتمون إلى مجموعيتن رئيسيتين من الأقليات: مجموعة الفلسطينيين ومعظمهم مسلمون، ومجموعة الإسرائيليين من اليهود الأرثوذكس المتطرفين.
  • Die Versorgung der Bevölkerung, die zu einem großen Teil unter der Armutsgrenze lebt, soll verbessert werden, indem die Produktion von elementaren Gütern wie Lebensmittel, Kleidung und die Bauwirtschaft gefördert werden.
    كما يطالب بتحسين توفير المواد الأساسية والغذائية للسكان الذين يعيشون تحت خط الفقر، معتقداً بأن ذلك سيتحقق عبر دعم قطاع الإنتاج في مجال السلع الأساسية كالمواد الغذائية والملابس واقتصاد البناء.
  • Träger der Gewalt war eine Generation, die Ende der achtziger, Anfang der neunziger Jahre geboren ist. Kinder von Familien, die aus ihren Dörfern vertrieben wurden und in den Slums der Großstädte unter der Armutsgrenze leben, eine Generation, die mit Gewalt groß geworden ist.
    إنَّ من قام بأَعمال العنف الأَخيرة هم أَبناء جيل أَطلّ على الحياة في نهاية الثمانينيات وبداية التسعينيات. أَطفال لأُسر شُرّدت من قراها لتعيش في أَحياء الصفيح التابعة للمدن الكبرى تحت خطّ الفقر. نشأ أَبناء هذا الجيل مع العنف؛
  • Heute gibt sogar die iranische Handelskammer zu, dass 40 Prozent aller Iraner unterhalb der Armutsgrenze leben, ausländische Diplomaten schätzen die Zahl auf über 60 Prozent.
    اليوم، وباعتراف الغرفة التجاريّة الإيرانية نفسها يعيش 40 بالمائة من مجمل الإيرانيين دون الحدّ الفاصل للفقر، بينما يقدّر الدبلوماسيون الأجانب نسبة هولاء بما يفوق الـ60 بالمائة.
  • Das Versprechen der Millenniums-Entwicklungsziele liegt für viele nach wie vor in weiter Ferne. Mehr als eine Milliarde Menschen leben weiterhin unter der extremen Armutsgrenze von einem Dollar pro Tag, und jeden Tag sterben 20.000 Menschen an Armut.
    وهناك أكثر من بليون شخص لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر المدقع المتمثل في الحصول على دخل يقل عن دولار واحد يوميا، كما يحصد الفقر أرواح 000 20 شخص كل يوم.
  • a Misst das Ausmaß der Armut. Es wird als Prozentwert der Armutsgrenze ausgedrückt und errechnet, indem man den Anteil der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen multipliziert. Hocheinkommensländer entsprechend der Definition der Weltbank sind nicht enthalten.
    (أ) تقيس مدى حدة الفقر معبرا عنها كنسبة مئوية، ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. تستثنى من ذلك الاقتصادات المرتفعة الدخل، طبقا لتعريف البنك الدولي.
  • a Zur Überwachung der Armutstrends in den jeweiligen Ländern sind, soweit vorhanden, Indikatoren auf der Basis einzelstaatlicher Armutsgrenzen heranzuziehen.
    (أ) لرصد اتجاهات فقر البلدان، ينبغي استخدام المؤشرات استنادا إلى خطوط الفقر الوطنية، حيثما توفرت.
  • Es wird als Prozentwert der Armutsgrenze ausgedrückt und errechnet, indem man den Anteil der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen multipliziert.
    (أ) تقيس نسبة فجوة الفقر مدى حدة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية لخط الفقر. ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
  • Wenn beispielsweise 30 Prozent der Menschen unterhalb der 1-Dollar-pro-Tag-Grenze leben und der Verbrauch bzw. das Einkommen dieser Menschen 20 Prozent unterhalb der Armutsgrenze liegt (d.h. bei USD 0,80), dann beträgt das Armutslücken-Verhältnis 6 Prozent.
    فمثلا إذا كان 30 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الدولار الواحد في اليوم، وكان متوسط استهلاك هؤلاء السكان أو دخلهم أقل من خط الفقر بعشرين في المائة (أي يساوي 80 سنتا من سنتات الولايات المتحدة)، فإن نسبة فجوة الفقر تساوي 6 في المائة.
  • Afrika leidet nach wie vor unter weit verbreiteter Armut; die Hälfte seiner Bevölkerung lebt unterhalb der Armutsgrenze.
    لا تزال أفريقيا تعاني من انتشار الفقر، إذ يعيش نصف سكانها تقريبا تحت عتبة الفقر.
Beispiele
  • Nach fast vier Jahren Rezession ist jeder Fünfte arbeitslos, 14 000 Argentinier rutschen täglich unter die Armutsgrenze - die Geduld der Bevölkerung ist am Ende., Zwei Drittel der 14 Millionen Zimbabwer leben heute unterhalb der Armutsgrenze, sechs Millionen sind von Hunger bedroht., Studie: Jeder achte Berliner lebt unter der Armutsgrenze, 46 Prozent der russischen Soldaten leben unterhalb der Armutsgrenze., Der "Krieg gegen die Drogen" ist an den Urnen angekommen, sagen Beobachter - und das in einem Land, in dem sieben von zehn Einwohnern unterhalb der Armutsgrenze leben und 40.000 Familien vom Kokainanbau abhängen., Dort ist mittlerweile die Hälfte der Bevölkerung unter die offizielle Armutsgrenze gerutscht, das Land ist von den internationalen Märkten praktisch abgeschnitten., Dabei ist die auf Agrarprodukte wie Tabak und Weizen angewiesene Wirtschaft des südostafrikanischen Landes schon seit 2000 die am schnellsten schrumpfende der Welt: Der Staat ist bankrott, vier von fünf Simbabwern leben nun unterhalb der Armutsgrenze., Inzwischen leben fast 80 Prozent der Bulgaren offiziell unterhalb der nationalen Armutsgrenze., In der Folge sinkt die Artenvielfalt drastisch, die Bestände brechen zusammen, und die ehemals beutereichen Fischer fallen unter die Armutsgrenze., Das war gerade mal ein Monatslohn in einem Land, in dem die Regierung die offiziele Armutsgrenze auf 130 Euro im Monat pro Person festgesetzt hat.
leftNeighbours
  • offiziellen Armutsgrenze, an der Armutsgrenze, definierten Armutsgrenze, offizielle Armutsgrenze, festgelegten Armutsgrenze, absoluten Armutsgrenze, statistischen Armutsgrenze, amtlichen Armutsgrenze
rightNeighbours
  • Armutsgrenze leben, Armutsgrenze lebt, Armutsgrenze lebten, Armutsgrenze lebenden, Armutsgrenze fallen, Armutsgrenze Lebenden, Armutsgrenze drücke, Armutsgrenze abrutschen, Armutsgrenze definiert, Armutsgrenze gerutscht
wordforms
  • Armutsgrenze, Armutsgrenzen