Textbeispiele
  • Es tut mir wirklich leid, dass ich dich verletzt habe.
    أنا حقا أتألم لأنني أصبتك.
  • Es tut uns leid, dass Sie mit unserem Service nicht zufrieden waren.
    نتألم لعدم رضاك عن خدمتنا.
  • Es tut ihnen leid, dass sie keinen besseren Eindruck hinterlassen konnten.
    يتألمون لعدم تركهم انطباعًا أفضل.
  • Es tut mir leid, dass ich deine Gefühle verletzt habe.
    أنا متألم لأنني أصبت مشاعرك.
  • Es tut ihm leid, dass er nicht mehr tun konnte, um zu helfen.
    هو يتألم لأنه لم يستطع القيام بالمزيد للمساعدة.
  • Ja, Feigheit: Wenn du genau zuhörst, WARUM die Leute hier eigentlich so pazifistisch sind, dann nicht in erster Linie, weil ihnen die Araber leidtun, sondern weil sie nicht möchten, dass Deutschland die islamistischen Terroristen so provoziert, dass es hier zu Anschlägen kommt. Wir haben hier bei uns den Spruch: „Oh heiliger Sankt Florian, verschon’ mein Haus, zünd’ andere an“.
    نعم ، إنه الجبن بعينه! إنك عندما تعلم أن سبب مسالمة الناس هنا ليس إشفاقا على العرب، ولكنهم لا يريدون أن تستفز ألمانيا الإرهابيين المسلمين حتى لا تكون حافزا على ارتكاب عمليات إرهابية. إننا نطبق المثل القائل: " يا قديس فلوريان احم بيتنا ، واحرق بيتا آخر".
  • Dann tut's mir Leid fürs Leidtun.
    اسف على اعتذاري
  • Ich glaube, es wird dir noch leidtun, wenn dir klar wird, dass ich gar nichts getan habe.
    انا اعتقد بانك ستكون متاسف جدا عندما تكتشف انني لم افعل شيئا
  • Ich weiß, es wird mir noch leidtun.
    أعرف أنني سأندم على هذا
  • Es würde mir leidtun, Sie deswegen bestrafen zu müssen,... aber wenn Sie sich nicht richtig anziehen, zwingen Sie mich dazu.
    وأنا لا أريد أن أعطيك درجة سيئة , ايضاً ولكني سأضطر لفعل ذلك ...إن لم تأتي بسراويل قصيرة التي يفترض أن ترتديها
  • Es muss dir nicht leidtun.
    أسفة لاتكوني أسفة
  • Und deswegen kannst du mir nur leidtun.
    إنني أشعر بالأسف لأجلك
  • Wenn das, was passierte, nur ein Traum war, würde ich mich nicht sorgen um die Kinder und es würde mir nicht leidtun um sie.
    ، هل ما حدث كان مجرد حلم أنا لست فضولي لمعرفة هؤلاء الأطفال . والشعور بالأسى من أجلهم
  • Ich bin es, der es leidtun sollte.
    بل أنا من يجب أن تتآسف
  • Du Natter, das wird dir noch leidtun!
    أيها الثعبان ، ستدفع ثمن ذلك! - لم يكن هذا ذكيا جدا منك.
Beispiele
  • Sie haben weniger Chancen, die kulturellen Vorgaben, nach denen sie sich richten, mitzubestimmen; sie müssen nehmen, was da ist, und sie können einem leidtun., Eher gehört er zu den Menschen, die den Lesern des Magazins Fit for Fun von Herzen leidtun, weilihre Turnschuhe nur zum Zappen tragen"., Nun kann man behaupten, dass es uns in 500 Jahren leidtun wird, die Pocken eliminiert zu haben., Das ist so wunderbar, so spielzeugeisenbahnschnurrig inszeniert, dass einem die Sonnenkinder, denen es draußen nur regnet, leidtun., Dem alten Duden werden zum Beispiel folgende Schreibweisen unterstellt: leidtun; aus schwarz Weiß machen ; das nächstbeste, was sich ihm bietet; am ersten des Monats; Halt rufen; ein völlig neubearbeitetes Werk., Als neue Varianten werden leidtun, inacht nehmen, außeracht lassen vorgeschlagen., Soll sie einem Leid tun oder leidtun?, VIDEOSPIEL: Er kann einem wirklich leidtun, der Teenager Wex Major aus dem neuen Videospiel "Wild 9" für die PlayStation., Sie können einem leidtun, diese hauptberuflichen Söhne oder Töchter, die sich in Papas Namen auf Partys einschleichen und es aus eigener Kraft höchstens bis vor den Verkehrsrichter schaffen., Die Armenier, die in den ersten Gruppenspielen gegen Portugal (0:0) und Nordirland (1:1) zu Achtungserfolgen gekommen waren, konnten einem leidtun.