Textbeispiele
  • Ich plane, diesen Jahresabschluss in Berlin zu feiern.
    أنا أخطط للاحتفال بنهاية هذه السنة في برلين.
  • Diesjährige Mode-Trends sind wirklich einzigartig.
    صيحات الموضة لهذه السنة حقاً فريدة.
  • Die diesjährige Ernte war besser als erwartet.
    كانت محصول هذه السنة أفضل مما كنت أتوقع.
  • Das diesjährige Musikfestival wurde wegen der Pandemie abgesagt.
    تم إلغاء مهرجان الموسيقى لهذه السنة بسبب الوباء.
  • Das diesjährige Unternehmenstreffen findet online statt.
    يعقد اجتماع الشركة لهذه السنة عبر الإنترنت.
  • Der diesjährige Jahreswirtschaftsbericht trägt deshalb den Titel: ‘Den Aufschwung für Reformen nutzen’.
    ويتضح هذا من خلال عنوان التقرير الاقتصادي لهذا العام (الاستفادة من الازدهار الاقتصادي للقيام بإصلاحات(
  • Am Dienstag (14.10.) eröffnet Bundesaußenminister Frank- Walter Steinmeier die 60. Frankfurter Buchmesse. Im Mittelpunkt der Messe steht das diesjährige Gastland Türkei.
    يفتتح وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير اليوم ، 14 أكتوبر/ تشرين أول معرض فرانكفورت الـ 60 ويركز المعرض على تركيا – ضيف المعرض لهذا العام.
  • Das diesjährige "Forum for the Future" im Rahmen der G8- BMENA-Initiative wird Staatsminister Gloser gemeinsam mit den Außenministern aus den Vereinigten Arabischen Emiraten, Japan und Jemen eröffnen.
    سيقوم كل من وزير الدولة جلوزر ووزراء خارجية الإمارات العربية المتحدة واليابان واليمن بافتتاح "منتدى المستقبل" لهذا العام في إطار مبادرة الشرق الأوسط الموسع وشمال أفريقيا للدول الصناعية الثماني الكبرى.
  • Im Fokus des diesjährigen Treffens stehen Themen aus den Bereichen "politische Reformen" und "nachhaltige Entwicklung".
    سيتركز لقاء هذا العام على موضوعات من مجالات "الإصلاحات السياسية" و"التنمية المستدامة".
  • Partnerland der diesjährigen CebIT ist Frankreich. Der französische Präsident Nicolas Sarkozy hat sich in Begleitung mehrerer Minister in Hannover angesagt.
    تم اختيار فرنسا لتكون البلد الضيف على معرض سيبت هذا العام، وقد أعلن الرئيس الفرنسي ساركوزي عن عزمه الحضور إلى المعرض بمصاحبة عدد من وزرائه.
  • Beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum herrsche die Erkenntnis vor, dass die globale Krise nur gemeinsam zu meistern ist, freute sich Bundeskanzlerin Angela Merkel.
    عبرت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عن سعادتها بأن المنتدى الاقتصادي العالمي لهذا العام قد سادته قناعة بأن الأزمة العالمية لا يمكن مواجهتها إلا مجتمعين.
  • Am heutigen Sonntag, 29.03., erhält der Schriftsteller Siegfried Lenz den diesjährigen Lew-Kopelew-Preis für Frieden und Menschenrechte. Aus diesem Anlass übermittelte Bundesaußenminister Dr. Frank- Walter Steinmeier seine Glückwünsche:
    حصل الأديب الألماني زيجفريد لينتس يوم الأحد 29 مارس/ آذار على جائزة ليف كوبيليف للسلام وحقوق الإنسان، وبهذه المناسبة قام وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتر شتاينماير بتوجيه تهنئة له جاء فيها:
  • Das diesjährige Programm beinhaltete Auftritte der syrischen Musiker Zafer Al Jessri, Rena Der Khoronian, Joseph Nakouz und Rana Mouawad, der deutschen Pianistin Marie-Luise Hinrichs, der Ensembles "Voyage en BLOCK" und „TheatronToKosmo“ sowie des Orchesters der Universität Frankfurt Oder.
    وتضمن برنامج هذا العام مشاركات للموسيقي السوري ظافر الجسري ورينا دير خورونيان وجوزيف ناقوز ورنا معوض وعازفة البيانو الألمانية ماري لويزهينريكس وأنسمبل "فواياج أُ بلوك" و"تياترو تو كوزمو"، بالإضافة إلى أوركسترا جامعة فرانكفورت على نهر الأودر.
  • Am 19./20. Januar 2008 findet im Bonner Weltsaal des Auswärtigen Amts die diesjährige Jugendkonferenz der Deutschen Gesellschaft für die Vereinten Nationen (DGVN) statt. Das Auswärtige Amt unterstützt die Konferenz als Partner und Mitveranstalter.
    يعقد في 19 و 20 يناير/ كانون ثان 2008 في القاعة العالمية التابعة لوزارة الخارجية الألمانية في بون مؤتمر الشباب لهذا العام والخاص بالجمعية الألمانية للأمم المتحدة، تدعم وزارة الخارجية الألمانية المؤتمر بصفتها شريكاً ومعاوناً في التنظيم.
  • Ganz konkrete Sportförderung hat das Auswärtige Amt gemeinsam mit dem Land Berlin und der WM-Organisation (Berlin Organising Commitee) mit den Trainingscamps im Vorfeld der diesjährigen Weltmeisterschaft betrieben.
    وقد قامت وزارة الخارجية الألمانية بالاشتراك مع ولاية برلين واللجنة المنظمة لبطولة العالم (لجنة برلين المنظمة للبطولة) بتقديم الدعم المباشر لمعسكرات التدريب في ضوء بطولة العالم لهذا العام.
Synonyme
  • heuer, diesjährig, heurig
Beispiele
  • Für Duncan Hume diesjährig eine Premiere:., Das mit allerhand weiteren Haßreden gespickte Massenpicknick dürfte auch diesjährig zu den größten oppositionellen Versammlungen des Landes zählen - und doch war hierzulande nichts über diese Art von Anti-Milosevic- Protest zu hören oder zu lesen., Die diesjährig größte deutsche Fachmesse für Werkstatt- und Tankstellenausrüstung, Ersatzteile und Kfz-Zubehör öffnet kommenden Donnerstag unterm Funkturm in Berlin., Das diesjährig zur Detroit Motor Show vorgestellte Concept Car Dodge Viper GTS-R gibt darauf einen Vorgeschmack., Der diesjährig angebaute Bt-Mais wird vornehmlich als Futter verwertet., Seit September haben sich etwa 300 Teilnehmer in innerbezirklichen Wettkämpfen für die Landesauswahl qualifiziert; 13 von ihnen gehen im Mai zur diesjährig in Berlin abgehaltenen Deutschland-Olympiade., Als Solofach wurde diesjährig erstmals das Fach Gesang gewertet, in dem sich die erst 14jährige Sabine Kibbel in einer Reihe von (auch italienisch gesungenen) Kunstliedern vor allem mit sauberer Intonation und guter Technik bewähren konnte., Noch älter und textgeschichtlich bedeutsamer sind die Handschriften, Fragmente und Palimpseste in den übrigen Vitrinen, diesjährig unter dem biederen Motto "Kirchenväter in St. Gallen" zusammengestellt., Höhepunkt der Feierlichkeiten ist der sonntägliche Festgottesdienst mit Bachkantaten um 10 Uhr und der anschließende Jubiläumsempfang im Festsaal, bei dem der diesjährig Dirmann-Preis an Gertrud Bauer und Swenna Sterlemann verliehen wird., Die deutsche Phonoakademie hat den betagten Newcomer diesjährig sogar für den Deutschen Schallplattenpreis nominiert.
wordforms
  • diesjährigen, diesjährige, diesjähriges, diesjähriger, diesjährig, diesjährigem