اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات]
Textbeispiele
  • Ich muss das Problem feststellen, bevor ich eine Lösung finden kann.
    يجب أن أعتمد المشكلة قبل أن أجد حلاً.
  • Die Ärzte konnten nach der Untersuchung keine genaue Diagnose feststellen.
    لم يتمكن الأطباء من اعتماد تشخيص دقيق بعد الفحص.
  • Die Polizei konnte die Identität des Verdächtigen noch nicht feststellen.
    لم تتمكن الشرطة بعد من اعتماد هوية المشتبه فيه.
  • Es ist wichtig, die Ursache des Problems zuerst festzustellen.
    من المهم اعتماد سبب المشكلة أولاً.
  • Wir müssen die genauen Kosten für die Renovierung feststellen.
    يجب أن نعتمد التكلفة الدقيقة للتجديد.
  • Im Kosmos islamistischer Terrorzellen lässt sich nur schwer feststellen, wer mit wem kooperiert, wie Finanzströme und Befehlswege verlaufen.
    وفي فلك الخلايا الإرهاب الإسلاموي ليس من السهل تحديد من يتعاون من وكيفية تدفق الأموال وطرق إيصال الأوامر.
  • Im Bericht lässt sich feststellen, dass es erste Veränderungsanzeichen für die geographische Verteilung der ausländischen Direktinvestition sowohl in Gast- als auch in Exportländern gibt.
    وفي هذا الصدد ثمة ملاحظة يوردها التقرير ألا وهي أن هنالك بوادر تغير في النمط الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر سواء على صعيد الدول المضيفة أو المصدرة.
  • Das Schicksal dieses Theaters geht weit über den Einzelfall hinaus. Kunst, die nackte Haut zeigt, hat in der Türkei heutzutage ein großes Problem. Das mussten sogar die Macher der erfolgreichsten Fernsehserie des Landes feststellen.
    إن مصير هذه المسرحية أكثر بكثير من أن يكون حالة فردية، فالفن الذي يُظهر اللحم العاري يواجهة مشكلة كبيرة في تركيا اليوم. هذه النتيجة توصل إليها أيضاً القائمون على صنع أشهر مسلسل تلفزيوني في تركيا.
  • Im letzten Sommer mussten Besucher einer beliebten Kneipe direkt am Meer im Istanbuler Bezirk Moda feststellen, dass über Nacht Bier und andere alkoholische Getränke von der Karte verschwunden waren.
    في الصيف الماضي اكتشف زوار حانة مشهورة تطل مباشرة على البحر في حي مودا بأسطنبول أن البيرة والمشروبات الكحولية الأخرى قد اختفت من على قائمة المشروبات بين عشية وضحاها.
  • Ich bin zuletzt viel im Land gereist und war dabei auch in Gegenden weit ab vom Epizentrum der so genannten Unruhen; dabei habe ich feststellen können, dass die Menschen im Allgemeinen sehr unbeeindruckt von der Gerichtsentscheidung sind und auch sehr misstrauisch, wenn sie fürchten, von "denen da oben" manipuliert zu werden, deren sinkende Umfragewerte der wirkliche Grund für die Krise sind.
    ومؤخرًا تجوّلت كثيرًا في البلد وكنت أيضًا في مناطق بعيدًا عن مركز ما يعرف باسم "الاضطرابات"، ووجدت في أثناء ذلك أنَّ الناس عمومًا غير مكترثين كثيرًا لقرار المحكمة وهم كذلك مرتابون كثيرًا ويخشون من أن يتم استغلالهم من قبل تلك القوى التي يعتبر انخفاض شعبيتهم في الاستطلاعات هو السبب الحقيقي لهذه الأزمة.
  • Etwas überrascht spricht Heeman Jamil voller Anerkennung über die qualifizierte Arbeit der schiitischen Kollegen. Aufgrund ihrer präzisen Voruntersuchungen habe sie feststellen können, woher die Toten stammten.
    وهيمان جميل تتحدَّث بدهشة وإعجاب حول تقديرها الكامل للعمل المتقن الذي يؤديه زملاؤها الشيعة. وتقول إنَّها تمكَّنت بناءً على أبحاثها الأولية الدقيقة من تحديد المكان الذي أتى منه القتلى.
  • Der hierfür stellvertretend benutzte Stuhl ließ ihn zufrieden feststellen, dass islamische Prügel mit dem Rohrstock zur Bestrafung von Frauen angemessen seien.
    ومن أجل ذلك تم استخدام كرسي كشخص تُنفَّذ فيه عقوبة الجلد، ما جعله يقرِّر باطمئنان أنَّ الجلد بالعصا حسب أحكام الشريعة الإسلامية يمكن أن يكون مناسبًا لعقاب النساء.
  • Sie haben Biographien zahlreicher Dschihadisten analysiert. Welche charakteristischen Merkmale haben sie feststellen können?
    لقد حللت سيرًا ذاتية للعديد من الجهاديين. فما هي الخصائص المميِّزة التي تمكنت من ملاحظتها؟
  • Nun könnte das Thema endlich von der Tagesordnung verschwinden, man könnte zur Tagesordnung übergehen. Und würde dabei feststellen, dass der so oft beschworene Untergang des "christlichen Abendlandes" durch den Bau dieses Gotteshauses keineswegs beschleunigt oder gefördert wird.
    والآن يمكن أخيرًا أن يختفي هذا الموضوع من المداولات وجداول الأعمال. ومن الممكن أيضًا أن يثبت المرء أنَّ اندثار "الغرب المسيحي" الذي كثيرًا ما تم الإشارة إليه لن يتم تسريعه أو دعمه على الإطلاق من خلال بناء بيت العبادة هذا.
  • Dass die Initiative zu solch einer Konferenz gerade aus dem so konservativen Saudi-Arabien kam, löste in manchen Kreisen ungläubiges Staunen aus. Saleh Al Namlah, stellvertretender Minister für Kultur und Information, kann hingegen keinen Widerspruch feststellen:
    وكون هذه المبادرة لعقد مثل هذا المؤتمر أتت من المملكة العربية السعودية، التي تعتبر من أكثر البلدان محافظة، فهذا ما أثار الدهشة والاستغراب لدى بعض الأوساط. وفي المقابل قال الدكتور صالح النملة، وكيل وزارة الثقافة والإعلام في المملكة العربية السعودية، إنَّه لا يستطيع ملاحظة أيَّ تناقض، وأضاف بالقول:
Synonyme
  • ermitteln | erkennen | arretieren
    اتّكال ، اتكال
Beispiele
  • Wahrscheinlich handle es sich um das Ermitteln und Feststellen eines neuen Inhaltes für sämtliche Wissenschaften und Künste, wobei man sich beeilen müsse, nicht zu kurz zu kommen., Die Rechtsprechung ist mit dem Feststellen grober Fahrlässigkeit schnell zur Hand, wenngleich die Urteile der einzelnen Oberlandesgerichte für regionale Unterschiede sorgen., Feststellen lässt sich nur, dass Nationen, die an Wohlstand gewinnen, meist irgendwann anfangen, ihre Handelsschranken einzureißen., Feststellen lassen, ob die Nase oben geschlossen ist., Ist es das homöopathische Mittel, die Augendiagnose, das Handauflegen oder das Feststellen der Krankheit mittels einiger abgeschnittener Haare?, Feststellen konnte man das ein paar Häuser weiter, im rheinland-pfälzischen Mainz., Feststellen kann man jedenfalls nach einem Jahr, dass sich die Vereinigten Staaten lange nicht so verändert haben, wie manche fürchten und andere hoffen., Staatsanwältin Leinkauf fordert die Höchststrafe: lebenslang und Feststellen der besonderen Schwere der Schuld für zweifachen Mord aus Habgier und um eine andere Straftat zu ermöglichen und zu verdecken., Schließlich dürfte ein Frühstückstreffen mit dem französischen Staatspräsidenten Jacques Chirac am Freitagmorgen kaum über das höfliche Feststellen von etlichen Meinungsverschiedenheiten und manchen Gemeinsamkeiten hinauskommen., Das Feststellen und Bewerten von Kriegsschäden ist eine unpräzise Angelegenheit.
wordforms
  • Feststellen, Feststelle