Textbeispiele
  • Der Physikstudent muss die Geschwindigkeit des Objekts errechnen
    يجب على طالب الفيزياء أن يصل لنتيجة سرعة الكائن عن طريق الحساب
  • Können Sie bitte den Gesamtbetrag für die Rechnung errechnen?
    هل يمكنك رجاءً أن تصل لنتيجة مجموع المبلغ للفاتورة عن طريق الحساب؟
  • Der Architekt muss die benötigten Materialien für die Konstruktion errechnen
    على الهندس المعماري أن يصل لنتيجة المواد المطلوبة للبناء عن طريق الحساب
  • Um den Durchschnitt zu erhalten, muss man die Summe durch die Anzahl der Elemente errechnen
    للحصول على الوسط الحسابي، يجب أن تصل لنتيجة الجموع عن طريق قسمتها على عدد العناصر
  • Der Ökonom muss die Auswirkungen der Finanzpolitik auf die Wirtschaft errechnen
    يجب على الاقتصادي أن يصل لنتيجة تأثير السياسة المالية على الاقتصاد عن طريق الحساب
  • Manager und Wirtschaftswissenschaftler erwarten eine bessere wirtschaftliche Entwicklung. Nach einem Minus von 3,5 Punkten im März errechnen Fachleute nun ein Ansteigen der Konjunkturerwartungen um 16,5 Punkte.
    يتوقع علماء الاقتصاد والعاملون بهذا القطاع تطور اقتصادي أفضل، حيث يستنتج المتخصصون في حساباتهم حدوث ارتفاع في مستوى الحالة الاقتصادية بنسبة 16,5 نقطة بعد الانخفاض الذي سجل في مارس/ آذار 3,5 نقطة.
  • Er ist es, Der die Sonne als strahlendes Licht und den Mond hell leuchten läßt und dem Mond Positionen zugewiesen hat, damit ihr die Zahl der Jahre wißt und die Zeit zu errechnen lernt. Das hat Gott alles in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich für diejenigen dar, die sich um Wissen bemühen.
    هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون
  • a Die regionalen Durchschnittswerte errechnen sich aus einem gewichteten Durchschnittswert des zuletzt verfügbaren beobachteten Datenpunkts für jedes Land oder Hoheitsgebiet im Bezugszeitraum.
    (أ) تحسب المعدلات الإقليمية على أساس متوسط مرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
  • c) die geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 26.274.600 Dollar, die sich aus dem Betrag von 26.221.200 Dollar für die Finanzperiode vom 1. Juli 2008 bis 30. Juni 2009 zuzüglich des Betrags von 53.400 Dollar für die am 30. Juni 2007 abgelaufene Finanzperiode errechnen, sind auf den in Buchstabe b) genannten Restbetrag anzurechnen und anteilmäßig auf die Haushalte der einzelnen aktiven Friedenssicherungseinsätze aufzuteilen.
    (ج) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ 600 274 26 دولار، وتشمل مبلغ 200 221 26 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 والزيادة البالغة 400 53 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، وتقسم تناسبـيـا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
  • d) die geschätzten Nettoeinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 21.277.600 Dollar, die sich aus dem Betrag von 23.430.900 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 abzüglich des Betrags von 2.153.300 Dollar für die am 30. Juni 2006 abgelaufene Finanzperiode errechnen, sind auf den in Buchstabe c) genannten Restbetrag anzurechnen und anteilmäßig auf die Haushalte der einzelnen aktiven Friedenssicherungseinsätze aufzuteilen;
    (د) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه الإيرادات الصافية المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 600 277 21 دولار، والتي تتكون من مبلغ 900 430 23 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 والنقصان البالغ 300 153 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، على أن تقسم تناسبيا فيما بين ميزانيات كل عملية على حدة من عمليات حفظ السلام العاملة؛
  • Obwohl dies die Art und Weise ist, in der Regierungen reale Veränderungen des Wechselkurses errechnen, wird die relative Veränderung der Preise für Waren, die Amerikaner aus China kaufenüberbewertet, da ein Großteil der chinesischen Inflation durchsteigende Preise für Unterkunft, lokale Gemüsesorten und anderenicht handelbare Güter verursacht wurde.
    ورغم أن هذه هي الكيفية التي تتمكن بها الحكومات من حسابالتغيرات في سعر الصرف الحقيقي، فإنها تبالغ بلا شك في تقدير التغيرالنسبي في أسعار السلع التي يشتريها الأميركيون من الصين، لأن قدراًكبيراً من التضخم في الصين كان راجعاً إلى ارتفاع أسعار الإسكان،والخضراوات المحلية، وغير ذلك من السلع غير القابلة للتداول.
  • Er braucht jemanden, der … wirklich, wirklich komplexe Raum-Zeit-Justierungen erstellen … und Peilungen errechnen kann, und ich... ich weiß nicht mehr, wie das geht.
    ... يحتاج إلـى شخص يمكنـه ... معايـرات زمنيـة معقدة ... حسابـات رمزيـة و أنـا
  • Verwenden Sie diese Gleichung, um die Bevölkerung im Jahr 2040 zu errechnen.
    إستعملوا هذه المعادلة لحساب السكان بالصين في سنة 2040
  • Abfangkoordinaten errechnen:
    أحصي جميع التداخلات المحتملة مع المرحلة الثانية في القمر الصناعي 2
  • lch müsste die Anzahl der Primfaktoren errechnen.
    يجب عليّ حساب العوامل في كل عدد
Synonyme
  • ermitteln, berechnen, kalkulieren, ausrechnen, überschlagen, errechnen, taxieren
Beispiele
  • Wer das Durchschnittsalter der Regisseure im offiziellen Programm errechnen wollte, könnte schwermütig werden und sich fragen, ob nicht das weltbekannte Rentnerparadies Florida ein besserer Versammlungsort wäre.", Die rund vierzig heute erhältlichen Typen von Brauchwasser-Kompaktanlagen für einen Vier-Personen-Haushalt kosten zwischen 3500 und 10 000 Mark. Bei heutigen Energiepreisen errechnen die Hersteller Amortisationszeiten von sechs bis fünfzehn Jahren., Danach zahlen Nutzer des Netzes Gebühren, die sich aus seiner früheren Auslastung errechnen., Sie werden errechnen: 753 Euro Personalkosten Ärzte., Doch das Leben lässt sich deshalb noch lange nicht errechnen., Die Frage nach der Größe des Defekts lasse sich mit Schichtaufnahmen aus dem Computertomografen (CT) beantworten, sagt Brinkmann, damit lasse sich auch die optimale statische Ausrichtung des Implantats errechnen., Künftig soll das Finanzamt einen Spekulationsgewinn aus der Differenz zwischen dem Verkaufspreis und dem steuerlichen Buchwert errechnen., Auf Eiweißstoffe (Proteine) übertragen, heißt das, dass sie aus der Abfolge der Proteinbausteine, der so genannten Aminosäuren, die dreidimensionale Form des fertigen Eiweißes errechnen konnten., Damit lässt sich auf Grundlage der zuvor festgelegten Refinanzierungsstruktur genau errechnen, wie teuer eine Herabstufung auf ein bestimmtes Rating-Niveau wird., Nicht zuletzt können die neuen Ultraschallgeräte heute auch 3D-Bilder errechnen.
leftNeighbours
  • Daraus errechnen, Computer errechnen, Produzentencrew errechnen, zu errechnen, genau errechnen, Schrittlänge errechnen, Effektivzins errechnen, leicht errechnen, Satelliten errechnen, Lohnstückkosten errechnen
rightNeighbours
  • errechnen lassen, errechnen wie viele, errechnen daraus, errechnen lässt, errechnen wann, errechnen wieviel, errechnen ließe, errechnen läßt
wordforms
  • errechnet, errechnete, errechneten, errechnen, errechne, errechnend, errechnetet, errechnetest, errechnest