Textbeispiele
  • Der Meteorologe prognostiziert heute Regen.
    الراصد الجوي يتوقع اليوم أمطارا.
  • Er prognostiziert ein starkes Wirtschaftswachstum für das kommende Jahr.
    يتوقع نمواً اقتصادياً قوياً للعام القادم.
  • Die Ärzte prognostizieren eine vollständige Genesung innerhalb von zwei Wochen.
    الأطباء يتوقعون شفاءً كاملاً خلال أسبوعين.
  • Es ist schwierig, das Ergebnis der Wahlen zu prognostizieren.
    صعب التنبؤ بنتائج الانتخابات.
  • Der Analyst prognostiziert eine Verbesserung der Lage am Aktienmarkt.
    يتنبأ المحلل بتحسن الوضع في سوق الأسهم.
  • Einige Medikamentenforscher prognostizieren, dass mitwachsenden Fortschritten bei der Entschlüsselung des menschlichen Genoms die Ärzte irgendwann in der Lage sein werden, Krankheiten 15bis 20 Jahre vor ihrem Ausbruch vorherzusagen und sofort mit einer Vorsorgebehandlung zu beginnen.
    يتوقع بعض الباحثين في مجال العقاقير أن يتمكن الأطباء، بفضلالتطور المستمر في فهم الجينوم البشري، من توقع الإصابة بالمرض قبلحدوثها بحوالي 15 إلى 20 عاماً، وبالتالي تقديم العلاجات الوقائية علىالفور.
  • Aber trotz aller katastrophalen Wirtschaftsdaten undethischer Probleme, weisen Meinungsumfragen für l’ Unione nur einenknappen Vorsprung von vier Prozentpunkten aus – zu wenig,angesichts der großen Zahl unentschlossener Wähler, um den Wahlausgang zu prognostizieren.
    ولكن على الرغم من السجل المأساوي للحكومة على الصعيدينالاقتصادي والأخلاقي، إلا أن استطلاعات الرأي تشير إلى تقدم(l’Unione) بنسبة أربع نقاط مئوية فقط ـ وهو فارق ضئيل ولا يسمح لنابتوقع نتائج الانتخابات، إذا ما وضعنا في اعتبارنا العدد الكبير منالناخبين الذين لم يحسموا أمرهم بعد.
  • Jetzt prognostizieren Analysten für heuer ein Wirtschaftswachstum von knapp 1 Prozent und das ist noch dasrosigste Szenario.
    والآن يتوقع المحللون ألا يتجاوز نمو الاقتصاد الكولومبي هذاالعام 1% على أفضل تقدير.
  • Obwohl die Berechnung konkreter Zahlen in diesen Besorgniserregenden Zeiten eine fruchtlose Angelegenheit ist,prognostizieren die meisten Analysten, dass die Wirtschaftsleistung Kolumbiens heuer zwar schlechter sein wird als die Perus, aberungefähr gleich wie die Chiles und Brasiliens und besser als die Werte für Argentinien, Venezuela und Mexiko, dessen Wirtschaftvoraussichtlich um über 2 Prozent schrumpfen wird.
    ورغم أن التكهن بأرقام محددة في هذه الأوقات العصيبة يشكلممارسة عقيمة إلا أن أغلب المحللين يتوقعون أن يكون أداء كولومبياالاقتصادي هذا العام أدنى من أداء بيرو، ولكنه سيكون شبيهاً بأداءشيلي والبرازيل، وأفضل من أداء الأرجنتين وفنزويلا، والمكسيك التي منالمتوقع أن ينكمش اقتصادها بنسبة تتجاوز 2%.
  • Manche, wie beispielsweise John Murtha und Nancy Pelosi,die Fraktionschefin der Demokraten im Repräsentantenhaus, wolleneinen kurzfristigen Abzugsplan, während andere, wie Senator Joseph Biden, sich einem genauen Zeitplan verweigern, aber den Abzug von50.000 Mann im Jahr 2006 und den Rückzug eines Großteils derverbleibenden 100.000 im Jahr 2007 prognostizieren.
    ذلك أن البعض منهم، مثل جون ميورثا ونانسي بيلوسي زعيمةالأقلية في مجلس النواب، يريدون جدولاً زمنياً قصيراً لسحب القوات،بينما آخرون، مثل النائب جوزيف بايدن، يقاومون مسألة وضع جدول زمنيمحدد ونهائي لكنهم يتوقعون سحب حوالي خمسين ألف من قوات الولاياتالمتحدة في العراق في غضون عام 2006، ثم سحب عدد كبير من المائة ألفالمتبقية خلال عام 2007.
  • Doch genau wie die Optimisten in Boomzeiten zuhoffnungsfroh waren, gehen die Ultrapessimisten vermutlich zu weit,wenn sie prognostizieren, dass eine Depression vor der Türsteht.
    ولكن مثلما أفرط المتفائلون في التفاؤل أثناء موجة الازدهار،فلربما يذهب غلاة المتشائمين بعيداً في التنبؤ بالكسادالوشيك.
  • Die Vereinten Nationen und die Weltbank prognostizieren,dass die direkten und indirekten Auswirkungen der wirtschaftlichen Talfahrt in den Entwicklungsländern noch lange spürbar bleibenwerden.
    وتتوقع الأمم المتحدة والبنك الدولي أن تظل الآثار المباشرةوغير المباشرة للانهيار الاقتصادي محسوسة في بلدان العالم الناميلفترة طويلة.
  • Pessimistische Beobachter prognostizieren eher einen Pendelausschlag in Richtung Einschränkung der Freiheit als einen Zustand des liberalen Gleichgewichts.
    ويرى المراقبون المتشائمون أن الحريات في روسيا سوف تستمر فيالانحدار بدلاً من الوصول إلى توازن ليبرالي.
  • IWF und OECD prognostizieren für die nächsten paar Jahresehr niedrige Inflationsraten.
    ويتوقع صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنميةمعدلات تضخم منخفضة للغاية على مدى الأعوام المقبلة.
  • Die meisten Ökonomen prognostizieren, dass die Welt ineinem Jahr so ziemlich wie die Welt von heute aussehen dürfte: Arbeitslosigkeit und Gewinnspannen wären etwa gleich, Löhne und Preise durchschnittlich etwa 1,5% höher, die Gesamtproduktion rund2% höher, und es bestünden Chancen nach oben und Risiken nachunten.
    وأغلب خبراء الاقتصاد يتوقعون أن يبدو العالم بعد عام من الآنأشبه كثيراً بالعالم اليوم، حيث تظل معدلات البطالة وهوامش الربح عندنفس مستوياتها تقريبا، وترتفع الأجور والأسعار بنحو 1,5% في المتوسط،ويرتفع الإنتاج الإجمالي بنسبة 2% تقريبا، والمخاطر على كل من الجانبالإيجابي والجانب السلبي.
Synonyme
  • ظنّ ، خال ، حسب ، قدّر ، توهّم ، حدس
Beispiele
  • Und derzeit sind auch keine Straftaten aus der Versammlung heraus zu prognistizieren", sagte der Innensenator., Ob und wie sich dies auf den schwächelnden Bux auswirken wird, wagt kaum jemand zu prognistizieren.