Textbeispiele
  • Die Versammlung wird bis auf weiteres verschoben
    تم تأجيل الاجتماع إلى أجل غير مسمى
  • Bis auf weiteres bleibt das Museum geschlossen
    المتحف مغلق حتى أجل غير مسمى
  • Wir müssen unseren Plan bis auf weiteres aufschieben
    علينا تأجيل خطتنا إلى أجل غير مسمى
  • Bis auf weiteres sind alle Veranstaltungen abgesagt
    جميع التجمعات ملغاة حتى أجل غير مسمى
  • Die Schule bleibt bis auf weiteres geschlossen
    المدرسة مغلقة حتى أجل غير مسمى
  • Diese von den EU-Mitgliedstaaten angenommene Empfehlung besagt, acht Kapitel, die inhaltlich von der Nichterfüllung des Zusatzprotokolls zum Ankara-Abkommen betroffen sind, bis auf weiteres nicht zu öffnen.
    تنص هذه التوصية التي وافقت عليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تجميد ثمانية فصول تفاوضية ذات علاقة من حيث المحتوى بعدم التزام تركيا بالبروتوكول الإضافي لاتفاقية أنقرة وذلك لأجل غير مسمى.
  • Unter dem Dach einer "Bundesrepublik Irak" würden die schiitischen Parteien in ihrem Herrschaftsgebiet eine islamische Ordnung mit Anleihen am iranischen Modell etablieren; die Kurden würden ihre faktische Autonomie ausbauen. Umstrittene konstitutionelle Fragen und die Grenzziehung zwischen den föderalen Einheiten würden bis auf weiteres zurückgestellt.
    فتحت مظلة "جمهورية العراق الاتحادية" سوف يمكن للأطراف الشيعية أن تؤسس في مناطق نفوذها نظاما إسلاميا يقترب من النموذج الإيراني، كما يمكن للأكراد في هذه الحالة توسيع آفاق الاستقلال الذاتي المتوفر لديهم اليوم عمليا أي على أرض الواقع. وهنا كان من الضروري إرجاء البت في المسائل الدستورية المتنازع عليها وموضوع رسم الحدود بين أجزاء الدولة الاتحادية إلى أجل آخر.
  • Vorbehaltlich fortlaufend positiver Bewertungen, dokumentierter Wirksamkeit und nachweislicher Ergebnisse sollte dieser Ansatz bis 2009 auf 20 einheitliche Landesprogramme, bis 2010 auf 40 und bis 2012 auf alle weiteren geeigneten Landesprogramme ausgedehnt werden.
    ورهنا بتقييم تلك البرامج تقييما إيجابيا مستمرا، والبرهنة على فعاليتها، وإثبات نتائجها، ينبغي توسيع نطاقها ليبلغ عددها 20 برنامجا قطريا موحدا بحلول عام 2009، و40 بحلول عام 2010، وتعميم جميع البرامج القطرية الأخرى ذات الصلة بحلول عام 2012.
  • Doch wäre der Einfluss dieser so genannten Silowikiungehemmt, wären bis heute ähnliche Angriffe auf weitere große Unternehmen durchgeführt worden.
    ولكن إذا ما كان العنان قد أطلق لتلك الطائفة التي تسمىبـِ"السيلوفيكيين" (أعضاء سابقون بأجهزة الأمن والاستخبارات الروسية)،لكانت هجمات أخرى مشابهة قد وقعت ضد شركات كبرى أخرى.
  • War man bis 2002 allein auf weiter Flur, sehen sichbrasilianische Aktienmarktteilnehmer heute zahlreichen Investorenaus aller Welt gegenüber, die ebenfalls an der Party teilnehmenmöchten.
    وبعد أن كان المساهمون من البرازيليين هم فقط المتفائلين بسوقالأوراق المالية البرازيلية منذ العام 2002، أصبح الآن المستثمرون منكافة أنحاء العالم يرغبون في الانضمام إلى الحفل.
  • Mein Regiment existiert nicht mehr. Bis auf weiteres.
    القطاع 19 ليس له وجود في هذه اللحظه
  • Und Tracey, alle Truppen bleiben bis auf weiteres in ihren Unterkünften.
    واخبر فرق الكشافة ان تظل كما هى حتى اشعار اخر
  • 250.000 Männer können wir nicht bis auf weiteres... auf Schiffen einsatzbereit halten.
    نحن لا نَستطيعُ إبْقاء رُبْع مليون رجل على السُفنِ... كلما إنتظرنا تزداد حدة مشاكلنا الأمنية
  • Dies wird bis auf weiteres lhr neues Zuhause.
    سيكون هذا بيتكم الجديد حتى صدور أوامر آخرى
  • Mein Sekretär wird bis auf weiteres versetzt.
    انقل سكرتيري حتى إشعار آخر.
Beispiele
  • Die ehrgeizigen Baupläne hat der gewiefte Kunstmanager bis auf weiteres eingerollt, und jetzt übt er sich in ungewohnter Zurückhaltung., Der Verband hatte am Mittwoch mitgeteilt, wegen der anhaltenden Gewalt im Nahen Osten bis auf weiteres keine Spiele mehr in Israel auszutragen., Der eigene Hubschrauberlandeplatz, den Ministerpräsident Johannes Rau so gerne nutzte, wenn er von Düsseldorf nach Wuppertal eilte, bleibt wohl bis auf weiteres ungenutzt., Es sei sinnvoll, die Spürpanzer für den Fall eines Terroranschlags bis auf weiteres in Kuwait zu belassen, sagte Scharping nach einer Sitzung des Verteidigungsausschusses., Deshalb warnen die Ämter vor Hochwasser und haben bis auf weiteres die Schifffahrt auf der Weser ausgesetzt, so dass auch viele Fähren in Bremerhaven ihren Betrieb eingestellt haben., Doch selbst dann will sie - zumindest bis auf weiteres - nicht Münchner CSU-Bezirksvorsitzende werden., Und die Palästinenser froren alle Sicherheitstreffen mit Israel bis auf weiteres ein., SES Research hat sein Rating bis auf weiteres ausgesetzt; Independent Research nahm sein Urteil von Marktneutral auf Verkaufen zurück., Denn sie verurteilt die Hochschulen dazu, sich bis auf weiteres nach einer Finanzdecke zu strecken, die viel zu kurz ist., Troia soll bis auf weiteres keine Handelsmacht, die Unterstadt nicht dichtbesiedelt genannt, Funde aus unterschiedlichen Epochen nicht mehr in gleichen Farben kartiert werden.
leftNeighbours
  • bleibt bis auf weiteres, Jürgen Sudhoff bis auf weiteres, Dienstgeschäfte bis auf weiteres, 60er-Jahre bis auf weiteres, Rhein-Main-Gebiet bis auf weiteres, Neuanschaffungen bis auf weiteres, Wohnkultur bis auf weiteres, Goldverkäufe bis auf weiteres, Schönefelds bis auf weiteres, mit sofortiger Wirkung bis auf weiteres
rightNeighbours
  • bis auf weiteres ausgesetzt, bis auf weiteres geschlossen, bis auf weiteres eingestellt, bis auf weiteres verschoben, bis auf weiteres gesperrt, bis auf weiteres Sonderausstellung, bis auf weiteres gesichert, bis auf weiteres auf Eis, bis auf weiteres verboten, bis auf weiteres gestoppt