Textbeispiele
  • Die Vorzüge dieses Produkts sind zahlreich.
    المزايا لهذا المنتج كثيرة.
  • Er hat die Vorzüge der natürlichen Heilmethoden hervorgehoben.
    لقد أبرز المزايا للطرق العلاجية الطبيعية.
  • Einige der Vorzüge dieses Standorts sind seine Nähe zum Meer und das angenehme Klima.
    مزايا بعض هذا الموقع هي قربه من البحر والمناخ اللطيف.
  • Die Vorzüge der neuen Technologien können nicht geleugnet werden.
    لا يمكن إنكار مزايا التقنيات الجديدة.
  • Ich sehe viele Vorzüge in diesem Plan.
    أرى الكثير من المزايا في هذه الخطة.
  • Sie würden den wissenschaftlichen Informationen aus erster Hand den Vorzug geben.
    ويفضل الطلاب أن يأخذوا العلوم من مصادرها.
  • Die globalisierte Welt, in der wir leben, macht die Mehrsprachigkeit zu einem der wichtigsten europäischen Bildungsziele. Zu den Vorzügen Europas gehörte seit jeher die Vielfalt der Kulturen und Sprachen. Sprache lehrt die Welt zu begreifen und zu denken.
    إن العالم المتعولم الذي نعيش فيه تجعل من التعددية اللغوية هدفا من أهم الأهداف التعليمية الأوروبية. إن من بين مزايا أوروبا منذ قديم الزمان هو تنوع الثقافات واللغات فيها، فاللغة تعلمنا أن نفهم العالم وأن نفكر.
  • Daher verwundert es nicht, dass viele Iraker einer Umsiedlung in sichere Drittstaaten - wie die Mitgliedsländer der EU - nach wie vor den Vorzug geben.
    ولذلك ليس من المستغرب أن يكون عدد كبير من العراقيين ما زال يفضل إعادة توطينه في دولة أخرى آمنة، مثل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
  • Dennoch wurden auch die Wahlen in Deutschland nicht ohne Sorge beobachtet. Angesichts der hohen Arbeitslosigkeit und der Debatten nach den Anschlägen von London standen Befürchtungen einer repressiven Ausländerpolitik der zukünftigen Regierung im Mittelpunkt der Berichte – ohne dass dabei zwangsläufig einer SPD- oder einer CDU-geführten Regierung der Vorzug gegeben würde.
    ومع كل ذلك كانت الانتخابات الألمانية مصحوبة بهموم. فنظرا لارتفاع نسبة البطالة والمناقشات بعد هجمات لندن ظهرت في التقارير الصحفية مخاوف من أن تكون سياسة الحكومة المقبلة الخاصة بالأجانب سياسة قمعية، ذلك دون تفضيل بين حكومة قد يرأسها الحزب الاشتراكي الديمقراطي أو الحزب المسيحي الديمقراطي الألماني.
  • Das Gesetz aus dem Jahr 1959 hatte übrigens aus den verschiedenen Rechtsschulen das Beste für die Frau ausgewählt, sogar im Erbrecht. (...) Wir betrachten die Scharia als Ganzes, ohne einer Konfession oder Gruppe den Vorzug zu geben, und damit sind die Rechte der Frauen garantiert.
    وللإيضاح فإن قانون 59 اختار الأفضل للمرأة من مختلف المذاهب حتى بالنسبة للميراث. فقد كانت الفتاة لا ترث وحدها، بل يرث معها عمها وقانون 59 كان ينص أن العم لا يرث مع ابنة أخيه. فنحن نأخذ بالشريعة الإسلامية دون التحيز لأي طائفة أو فئة وهي تكفل حقوق المرأة.
  • O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwies und daß Ich euch damals den Vorzug vor den anderen Menschen gegeben habe!
    يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين
  • Sie haben dem Irrweg vor der Rechtleitung und der Höllenstrafe vor der Vergebung den Vorzug gegeben. So warten sie nur hartnäckig auf die Höllenstrafe.
    أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار
  • Diesen Gesandten haben Wir Vorzüge gewährt, dem einen mehr als dem anderen. Unter ihnen ist der, zu dem Gott sprach. Einige waren höher gestuft als die anderen. Jesus, Marias Sohn, gaben Wir die klaren Beweiszeichen, und Wir unterstützten ihn mit dem Heiligen Geist. Wenn Gott es gewollt hätte, hätten sich die Menschen nach diesen Gesandten nicht entzweit (und gegeneinander keine Kriege geführt), besaßen sie doch die klaren Beweiszeichen. Doch sie stritten miteinander und gingen verschiedene Wege. Einige glaubten an Gott und andere leugneten Ihn. Wenn Gott es gewollt hätte, hätten sie einander nicht getötet. Aber Gott macht, was Er will.
    تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكن اختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد
  • Die Männer haben in voller Verantwortung für die Frauen aufzukommen, weil Gott den einen gegenüber den anderen Vorzüge gewährt hat und weil sie von ihrem Vermögen (das sie durch ihre Arbeit erworben haben) für die Familie ausgeben. Die guten Frauen sind gottergeben und verschweigen, was Gott zu verschweigen gebietet. Die Frauen, bei denen ihr fürchtet, sie könnten im Umgang unerträglich werden, müßt ihr beraten. Wenn das nichts nützt, dürft ihr euch von ihren Schlafstätten fernhalten; wenn das nichts nützt, dürft ihr sie (leicht) strafen (ohne sie zu erniedrigen). Haben sie sich gefügt, so dürft ihr nicht ungerecht sein. Bedenkt stets, daß Gott erhaben und mächtig ist!
    الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليّا كبيرا
  • Dann sprach er: "Sage mir: Was hat dieses Geschöpf, das du mir überordnest, an Vorzügen? Wenn Du mir Aufschub gewährst bis zum Jüngsten Tag, werde ich seine Nachkommen -wenige ausgenommen - gewiß verführen."
    قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا
Synonyme
  • Qualität, Vorteil, Vorrang, Vorzug, Privileg, Vortritt, Vorrecht, Sonderrecht
Beispiele
  • Er überlegte das und alles, wie ihm die Vorzüge dieses gewandten Arbeiters schon stark in die Augen geleuchtet., Wir lernen Odoard als den Sprößling eines alten Hauses kennen, auf welchen durch eine Folge von Generationen die edelsten Vorzüge vererbt worden., Sie empfanden die Vorzüge ihres Standes bloß alsdenn, wenn sie dadurch Gelegenheit hatten, wohlzuthun, Almosen auszutheilen, oder einem Bedienten der etwas versehen hatte, bey ihren Aeltern Vergebung zu erbitten., Ich kann es dem Luther und Melanchthon nicht vergeben, daß sie die Hierarchie ganz aufgehoben, und auf die Vorzüge des geistlichen Standes so wenig geachtet haben., Er hatte ein reizbares, für die Vorzüge der Schönheit äußerst empfindliches Herz., Wie waren seitdem alle Vorzüge der jungen Schönen aus der Knospe gegangen!, Diese Art Leute beraubt sich aller wahren Schätze und Vorzüge des Lebens., Weit berühmt sind die Vorzüge dieses wohltätigen Lebensbaumes., Da erhob sich ein Zwist unter den edelmütigen Hippophorben über die Vorzüge ihrer Vaterstädte in Rücksicht der Altertümer., Man schreibt sich leichter falsche Vorzüge zu, als man seine wahren errät.
leftNeighbours
  • SAP Vorzüge, Herlitz Vorzüge, BBS Vorzüge, Puma Vorzüge, Sto Vorzüge, Henkel Vorzüge, Fresenius Vorzüge, Glunz Vorzüge, Wella Vorzüge, Jungheinrich Vorzüge
rightNeighbours
  • Vorzüge IVG, Vorzüge notierten, Vorzüge legten, Vorzüge kletterten, Vorzüge stiegen, Vorzüge Rosenthal, Vorzüge büßten, Vorzüge gewannen, Vorzüge gaben, Vorzüge verbesserten
wordforms
  • Vorzüge, Vorzug, Vorzügen, Vorzugs, Vorzuges