Textbeispiele
  • Ich habe nie gelernt, wie man richtig kämpft.
    لم أتعلم أبدًا كيفية القتال بشكل صحيح.
  • Kämpfen ist ein Teil des menschlichen Charakters.
    القتال هو جزء من طبيعة الإنسان.
  • Einige Menschen kämpfen ihr ganzes Leben lang.
    بعض الناس يقاتلون طوال حياتهم.
  • Er hatte genug vom Kämpfen und wollte nur noch Ruhe.
    كان قد تعب من القتال وكان يريد فقط الهدوء.
  • Kämpfen ist sinnlos, wenn es keinen Grund dafür gibt.
    القتال بلا معنى إذا لم يكن هناك سبب لذلك.
  • Der GSPC spaltete sich daraufhin vom GIA ab und erklärte, er kämpfe nur gegen staatliche Institutionen. Nachdem sie sich zunächst auf Algerien beschränkt hatten, griffen die Islamisten sukzessive auf die Nachbarländer in Nordafrika und der Sahelzone über, wo sie Rückzugsräume besaßen und Kämpfer rekrutierten.
    هذا وقد انشقت الجماعة السلفية للدعوة والجهاد عن الجماعة الإسلامية المسلحة إثر ذلك معلنةً أنها لن تقاتل إلا المؤسسات الحكومية. وبعد أن اقتصرت عملياتها في البداية على الجزائر بدأ الإسلامويون تدريجياً بتوسيع نشاطاتهم على الدول المجاورة في شمال إفريقية ومنطقة الساحل حيث عسكروا في مواقع الانسحاب ومراكز لتجنيد مقاتلين.
  • Ein Großteil der ausländischen Kämpfer im Irak soll derzeit algerischer Herkunft sein; vor 2001 durchliefen viele Algerier die Trainingslager der Kaida. Zu den Gesinnungsgenossen in anderen Maghrebstaaten bestehen ebenfalls Beziehungen.
    ويُرجح أن يكون أصلُ عدد كبير من المقاتلين الأجانب في العراق الآن ذوي أصول جزائرية؛ فقبل عام 2001 شارك العديد من الجزائريين في معسكرات تدريبٍ تابعةٍ للقاعدة. كما هناك مؤشرات تدل على وجود علاقاتٍ مع أناسٍ لهم نفس التوجهات في بلدانٍ مغاربية أخرى.
  • Stockend kämpfen sich die Massen im Damaszener Altstadtmarkt voran.
    يتدافع الناس بصعوبة في أزقة سوق دمشق العتيقة.
  • Tariq Ramadan, einer der umstrittensten Kämpfer für die europäischen Muslime, begrüßte mit einem Handschlag Jürgen Habermas.
    حيث صافح طارق رمضان، الذي يعد واحداً من أكثر المدافعين عن مسلمي أوروبا والإثارة جدلاً، يورجن هابرماس.
  • Die Regierungen kämpfen weltweit dafür, eine Lösung für die Finanzkrise zu finden. Dabei versuchen sie den Vorwurf möglichst zu vermeiden, der Politik des Protektionismus und der stattlichen Eingriffe in die Wirtschaft zu folgen, was zur Hemmung des Welthandels oder zum Verlust des Vertrauens in die Volkswirtschaften dieser Länder führen könnte.
    وتكافح الحكومات في شتى أنحاء العالم لإيجاد حلول للأزمة المالية مع محاولة تفادي اتهامات بإتباع سياسات الحماية التجارية والتدخل الحكومي، وهو أمر من شأنه إبطاء التجارة العالمية أو تقويض الثقة في اقتصادات هذه الدول.
  • Besser wäre es, die ausgestreckte Hand der Union schleunigst zu ergreifen und - gemeinsam mit Unternehmern und Gewerkschaftern! - den Kampf gegen die Arbeitslosigkeit aufzunehmen.
    كان من الأفضل التقاط اليد الممدودة من الاتحاد المسيحي فورا والعمل سويا مع أرباب العمل والنقابات العمالية لبدء الحملة ضد البطالة.
  • Bush hat in Brüssel allen Nato-Partnern und EU-Mitgliedern deutlich signalisiert, dass er sie für seinen Kampf gegen Terrorismus sowie für Freiheit und Demokratie als Partner wünscht und braucht.
    أرسل بوش في بروكسل إشارة واضحة إلى جميع شركائه في الناتو وإلى أعضاء الاتحاد الأوروبي تفيد أنه بحاجة لهم ويتمنى أن يكونوا شركاء له في حربه ضد الإرهاب ومن أجل الحرية والديموقراطية.
  • Die meisten Palästinenser glauben jedoch, dass Scharon ohne bewaffneten Kampf nicht zum Abzug aus Gaza bereit wäre.
    يعتقد معظم الفلسطينيين أن شارون لم يكن على استعداد للانسحاب من قطاع غزة دون كفاح مسلح ضده.
  • Die demonstrative Aburteilung einiger weniger Schergen kann nicht darüber hinwegtäuschen, dass seit den Anschlägen des 11. September 2001 in den USA, der darauf folgenden nationalen Hysterie und der Kriegserklärung des Präsidenten gegen den Terrorismus ein Klima geschaffen wurde, das den Einsatz fast aller Mittel in diesem Kampf tolerierte.
    الحكم القوي الصادر في حق عدد قليل من الزبانية لا يمكن أن يخفي بأنه منذ اعتداءات 11 أيلول (سبتمبر) 2001 في الولايات المتحدة والهستيريا القومية الناتجة عنها وإعلان الحرب من جانب الرئيس الأميركي ضد الإرهاب جرى تحريك أجواء سمحت باستخدام كل الوسائل تقريبا في هذا الصراع.
  • Die Londoner Anschläge belegen auf beklemmende Art und Weise, wie stumpf im Kampf mit dieser Art von Terror manche Schwerter sind, die übereifrige Sicherheitspolitiker Polizei, Geheimdiensten und Armee in die Hand drücken wollen, um solche Attentate zu verhindern.
    الاعتداءات في لندن أثبت بطريقة مخيفة مدى عدم جدوى بعض الطرق التي تلجأ إليها الشرطة والمخابرات والجيش للحيلولة دون وقوع مثل هذه الاعتداءات.
Beispiele
  • Washington/Bagdad - Neben den Vermissten wurden 14 amerikanische Soldaten in den vergangenen 24 Stunden bei Kämpfen mit Einheiten der irakischen Armee verwundet, berichtete der US-Sender CNN unter Berufung auf US-Militärsprecher., In und um Basra war es am Dienstag zu heftigen Kämpfen zwischen britischen und irakischen Truppen gekommen, die am Mittwoch fortgesetzt wurden., Dubai - Der in Katar ansässige Sender teilte mit, die Aufnahmen nach den Kämpfen in Subajr nahe der südirakischen Millionenstadt Basra erhalten zu haben., Sieben der Soldaten seien bei Kämpfen in der Stadt Nassirija und zwei Soldaten in Subajr nahe der Stadt Basra gefallen, hieß es in einem Kommunique, das im irakischen Fernsehen verlesen wurde., Bei Kämpfen in dem in der Nähe gelegenen Ort Subajr sei in der Nacht zum Dienstag ein zweiter britischer Soldat im Kampf ums Leben gekommen, teilte das Verteidigungsministerium in London mit., Wird das Machtgefüge im Nordirak so lange halten, oder wird es zu Kämpfen zwischen Kurden und Türken kommen?, Auch CNN hatte zuvor berichtet, dass es dort zu verlustreichen Kämpfen gekommen sei., Nach Angaben des irakischen Fernsehens und des TV-Senders al-Dschasira wurden sie bei den Kämpfen um Nassirija im Südirak gefangen genommen., Bei heftigen Kämpfen um die südirakische Stadt Nassirija wurde ein Truppentransporter der 2. US-Marinedivision von einer Panzerabwehrgranate getroffen, berichtet der Nachrichtensender CNN., Ramstein - Mindestens sieben der Soldaten haben nach US-Angaben Verwundungen bei Kämpfen im irakisch-kuweitischen Grenzgebiet erlitten.
leftNeighbours
  • heftigen Kämpfen, schweren Kämpfen, blutigen Kämpfen, erbitterten Kämpfen, Bei Kämpfen, andauernden Kämpfen, tagelangen Kämpfen, inneren Kämpfen, jüngsten Kämpfen, anhaltenden Kämpfen
rightNeighbours
  • Kämpfen zwischen, Kämpfen rivalisierender, Kämpfen getötet, Kämpfen ungeschlagene, Kämpfen ungeschlagen, Kämpfen herauszuhalten, Kämpfen ums Leben, Kämpfen umgekommen, Kämpfen geflohen, Kämpfen im Norden
wordforms
  • Kämpfen, Kämpfens