-
Die deutsche Kultur hat einen großen Einfluss auf die Welt.
لقد أثرت الثقافة الألمانية بشكل كبير على العالم.
-
Ich möchte mehr über die deutsche Kultur lernen.
أريد التعرف أكثر على الثقافة الألمانية.
-
Die deutsche Kultur ist bekannt für ihre Liebe zur Musik und Philosophie.
تشتهر الثقافة الألمانية بحبها للموسيقى والفلسفة.
-
Die deutsche Kultur prägte viele berühmte Persönlichkeiten wie Beethoven und Einstein.
لقد أثرت الثقافة الألمانية على العديد من الشخصيات الشهيرة مثل بيتهوفن وأينشتاين
-
In der deutschen Kultur ist Pünktlichkeit sehr wichtig.
في الثقافة الألمانية، الالتزام بالمواعيد أمر مهم جدا.
-
Der Außenminister dankte dem türkischen Staatschef für sein Kommen, um die Buchmesse zu
eröffnen. Für Deutschland und die ganze Welt biete sich so die einzigartige Chance, neue
Facetten des kulturellen Reichtums der Türkei kennenzulernen. Gleichzeitig arbeite
Deutschland daran, auch die Präsenz deutscher Literatur und Kultur in der Türkei zu stärken.
توجه وزير الخارجية بالشكر للرئيس التركي على حضوره لافتتاح المعرض. إنها فرصة فريدة لألمانيا
وللعالم للتعرف على الأوجه المتعددة التي تعكس ثراء الثقافة التركية. كما أنها في ذات الوقت فرصة
لألمانيا للعمل على تعزيز الحضور الألماني في مجال الأدب والثقافة في تركيا.
-
Im Rahmen der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik arbeitet Deutschland an der
Verbreitung der deutschen Sprache und der Vorstellung der deutschen Kultur durch
mehrere Institutionen, besonders durch das Goethe Institut, das neulich sein
jüngstes Sprachzentrum in Dubai eröffnete.
في إطار السياسة الألمانية الخارجية للثقافة تعمل ألمانيا على نشر اللغة الألمانية
والتعريف بالثقافة الألمانية عن طريق مؤسسات مختلفة من أهمها معهد جوته والذي
افتتح مؤخراً أحدث فروعه في العالم العربي في دبي.
-
Ehrung für besondere Verdienste um die Vermittlung deutscher Sprache und
Kultur: Die Goethe-Medaille 2008 wurde heute in Weimar an den afghanischen
Germanistik-Professor Gholam Dastgir Behbud
verliehen.
تكريماً للجهود المتميزة في توصيل اللغة والثقافة الألمانية: تم في مدينة فيمار الألمانية يوم 26 مارس/
آذار منح أستاذ علوم وأدب اللغة الألمانية غولم داستجير بيهود
ميدالية معهد جوته لعام 2008 .
-
Das Programm hat sich zu einem sehr wirkungsvollen Instrument der
deutschen Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik entwickelt.
كما تطور هذا البرنامج وأصبح أداة مؤثرة في السياسة الألمانية الثقافية
والتعليمية الخارجية.
-
Ob in Singapur oder Simbabwe, in Israel oder
Italien – wenn im Ausland deutsche Sprache
oder Kultur gefragt sind, repräsentiert das
Goethe-Institut Deutschland.
يقوم معهد جوته بتمثيل ألمانيا في الخارج
في مجالات اللغة والثقافة الألمانية سواء كان ذلك في
سنغافورة أو زيمبابوي أو إسرائيل أو إيطاليا.
-
„Über den Tellerrand schauen“, „Land der Physik“, „Schlüssel zu den Menschen und
Kulturen“ - dieses kleine Kaleidoskop von Schlagwörtern enthält im Kern schon den
gesamten Argumentationskatalog zum Erlernen der deutschen Sprache und führt mich zu
einem der Hauptziele unserer Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik, nämlich die
Förderung der deutschen Sprache und Kultur als Einheit zu begreifen.
" الرؤية لما هو أبعد من مكان القدمين"، "بلد الفيزياء"، "المفتاح للناس والثقافات": إن هذا الحشد
الجذاب من الكلمات المفتاحية تتضمن في جوهرها الدليل العام للأسباب التي تدعو إلى دراسة اللغة الألمانية
وهي التي تدعوني للحديث عن واحد من أهم الأهداف الرئيسة للسياسة الثقافية والتعليمية لوزارة
الخارجية، ألا وهي أن نفهم دعم اللغة الألمانية والثقافة الألمانية على أنهما وحدة واحدة.
-
Made in Germany - auch die deutsche Kultur
ist im Ausland erfolgreich. Sie steht für ein
weltoffenes, modernes Deutschland. Neue
Initiativen des Auswärtigen Amts fördern
das Interesse weltweit - besonders in Afrika
und bei der Jugend.
„صُنع في ألمانيا" الثقافة الألمانية في الخارج تتمتع
أيضاً بنجاح كبير، حيث تقدم هذه الثقافة ألمانيا
بوصفها بلد حديث منفتح على العالم. تدعم وزارة
الخارجية الألمانية عن طريق مبادرات جديدة الاهتمام
العالمي بالثقافة الألمانية وخصوصاً في أفريقيا وبين
الشباب.
-
Vor dem Ausschuss für Kultur und Medien des Deutschen Bundestages fasste
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier die Ziele der deutschen
auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik zusammen:
لخص وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أهداف السياسة الألمانية الخارجية للثقافة والتعليم
في كلمته أمام البرلمان الألماني قائلاً:
-
In unserer Kultur zeigt sich, wie sehr Deutschland von Einwanderung auch
kulturell profitiert hat. Und dass sich Offenheit und Eigenständigkeit der
deutschen Kultur nicht ausschließen, sondern verbinden können.
يتضح في ثقافتنا مدى استفادة ألمانيا أيضاً ثقافياً من الهجرة، وأن الانفتاح والاحتفاظ بالطابع الخاص
للثقافة الألمانية لا يعتبرا نقيضين وإنما يمكن أن يتكامل.
-
Absolventen der PASCH-Schulen, die bereits über intensive Kenntnisse der
deutschen Sprache und über Erfahrungen mit der deutschen Kultur verfügen,
werden für die Dauer ihres Vollstudiums in Deutschland durch ein Stipendium
des DAAD (Deutscher Akademischer Austausch-Dienst) gefördert.
تقدم الهيئة
الألمانية للتبادل العلمي دعماً لخريجي المدارس المشاركة في مبادرة "المدارس: شركاء المستقبل"، الذين
يتمتعون بمعارف مكثفة في اللغة الألمانية وخبرة بالحضارة الألمانية، يأتي هذا الدعم في صورة منح
دراسية تغطي طول فترة دراستهم في ألمانيا.