präzis [präzis / präzise ; präziser ; am präzisesten ]
Textbeispiele
  • Dieses Dokument ist präzis und detailliert.
    هذا الوثيقة محكمة ومفصلة.
  • Die Uhr läuft sehr präzis.
    الساعة تعمل بدقة محكمة.
  • Seine Arbeit ist immer präzis und zuverlässig.
    عمله دائماً محكم وموثوق.
  • Die Planung muss präzis und gründlich sein.
    يجب أن تكون التخطيط محكمة ودقيقة.
  • Dieser Mechanismus ist äußerst präzise.
    هذا الآلية محكمة للغاية.
  • Unser tägliches Leben ist ohne die Raumfahrt kaum vorstellbar. Kommunikation und Fernsehberichterstattung rund um die Welt, Satellitennavigation oder präzise Klimaanalysen alles ohne Raumfahrt unmöglich. Deshalb ist Deutschland an internationalen Raumfahrtprojekten beteiligt und verfolgt daneben ein eigenes nationales Raumfahrtprogramm.
    يكاد لا يمكن تصور حياتنا اليومية دون السفر إلى الفضاء والتعرف عليه، حيث أن الاتصال والتغطية التلفزيونية حول العالم وملاحة الأقمار الصناعية أو عمليات التحليل المناخية غير ممكنة دون معرفة الفضاء، ولذلك تشارك ألمانيا في مشروعات الفضاء الدولية وتتبع فضلاً عن ذلك برنامجاً وطنياً للفضاء.
  • Etwas überrascht spricht Heeman Jamil voller Anerkennung über die qualifizierte Arbeit der schiitischen Kollegen. Aufgrund ihrer präzisen Voruntersuchungen habe sie feststellen können, woher die Toten stammten.
    وهيمان جميل تتحدَّث بدهشة وإعجاب حول تقديرها الكامل للعمل المتقن الذي يؤديه زملاؤها الشيعة. وتقول إنَّها تمكَّنت بناءً على أبحاثها الأولية الدقيقة من تحديد المكان الذي أتى منه القتلى.
  • In Wirklichkeit ging es um den sehr präzisen neo-konservativen Plan der Installierung eines abhängigen Regimes, das eine sehr liberale Marktwirtschaft durchsetzen sollte.
    في الواقع كانت تلك خطة محكمة للمحافظين الجدد تتمثل بإنشاء نظام عميل غير عادي ضمن اقتصاد السوق الحر.
  • Keiner hat die tödliche Konsequenz aus der Beziehung zwischen al-Zawahiri und Bin Laden, den bedrückenden Filz der amerikanischen Behörden und vor allem die spirituelle, ideologische und kulturelle Welt des Islamismus so präzise und souverän unideologisch beschrieben wie Wright.
    فلا أحد استطاع من قبل أن يتطرق بمثل هذه الدقة والحياد الأديولوجي الموفق إلى وصف التصميم الإجرامي القاتل الذي تمخضت عنه العلاقة بين بن لادن والظواهري، وتعقيدات التشابك المثير للقلق للمؤسسات الرسمية الأميركية، وبصفة أخص أن ينفذ إلى العالم الروحاني والأديولوجي والثقافي للحركة الإسلامية.
  • Seitdem wurde die Erprobung der Funktionstauglichkeit und der präzisen Effekte atomarer Sprengköpfe, wie in den USA, ins Laboratorium verlagert.
    ثم تمّ منذ ذلك الحين نقل عمليَّات اختبار فاعلية أداء ودقة تأثيرات الرؤوس الانشطارية الذرِّية مثلما هي الحال في الولايات المتَّحدة الأمريكية إلى المختبرات.
  • Mir gefällt der Begriff so oder so nicht. Zum einen ist er nicht präzise. Zum anderen erhält er im Sprachgebrauch häufig eine polemische Stoßrichtung gegen kulturellen Pluralismus.
    هذا المصطلح لا يعجبني على كل الأحوال لأنه ليس دقيقا من ناحية ومن ناحية أخرى لأنه أخذ في استعماله اللغوي معنى سلبي ضد الثقافة التعددية.
  • Die neue Europäische Nachbarschaftspolitik fasst nationale Aktionspläne und deren Ziele in Bezug auf Demokratie und Grundrechte präziser. Diese Aktionspläne sind in der Tat operationell.
    تجمع سياسة حسن الجوار الأوروبية الجديدة بين خطط العمل الوطنية وأهدافها المتعلقة في الديمقراطية والحقوق الأساسية بشكل أكثر دقة. إن خطط العمل هذه في الواقع عملية.
  • Hinter ihren schmalen runden Brillengläsern bewegen sich die Augen schnell hin und her, so als suchten sie ständig nach Worten und Bildern, um die ihr gestellte Frage so präzise wie möglich zu beantworten.
    عيناها تتحركان على نحو سريع من اتجاه إلى آخر خلف عدستي نظارتها الرقيقتين المستديرتين كما لو كانتا تبحثان بصورة دائمة عن كلمات وصور سعيا منها لإعطاء إجابات دقيقة قدر الإمكان على الأسئلة الموجهة إليها.
  • fordert eine in angemessenem Tempo vonstatten gehende sinnvolle Handelsliberalisierung, namentlich in den zur Verhandlung stehenden Bereichen, die Einhaltung der in Bezug auf Durchführungsfragen und -anliegen eingegangenen Verpflichtungen, die Überprüfung der Bestimmungen über besondere und differenzierte Behandlung mit dem Ziel, sie zu stärken und präziser, wirksamer und operativer zu machen, die Vermeidung neuer Formen des Protektionismus sowie Kapazitätsaufbau und technische Hilfe für Entwicklungsländer als wichtige Voraussetzungen für Fortschritte in Richtung auf eine effektive Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung;
    تدعو إلى تطبيق وتيرة مقبولة لتحرير معقول للتجارة، بما في ذلك في المجالات التي لا تزال قيد التفاوض؛ والوفاء بالالتزامات المتعلقة بقضايا التنفيذ والشواغل المتعلقة به؛ واستعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها دقيقة وفعالة وعملية بقدر أكبر؛ وتجنب الأشكال الجديدة من الحمائية؛ وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بوصف كل ذلك قضايا هامة في إحراز تقدم نحو إعمال الحق في التنمية بشكل فعال؛
  • fordert eine in angemessenem Tempo vonstatten gehende sinnvolle Handelsliberalisierung, namentlich in den zur Verhandlung stehenden Bereichen, die Einhaltung der in Bezug auf Durchführungsfragen und -anliegen eingegangenen Verpflichtungen, die Überprüfung der Bestimmungen über besondere und differenzierte Behandlung mit dem Ziel, sie zu stärken und präziser, wirksamer und operativer zu machen, die Vermeidung neuer Formen des Protektionismus sowie Kapazitätsaufbau und technische Hilfe für Entwicklungsländer als wichtige Voraussetzungen für Fortschritte in Richtung auf eine effektive Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung;
    تدعو إلى تحرير مجد للتجارة بوتيرة مناسبة، بما في ذلك في المجالات التي لا تزال قيد التفاوض، والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمسائل والشواغل المتصلة بالتنفيذ، واستعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، وتجنب الأشكال الجديدة من الحماية الجمركية، وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، باعتبارها مسائل هامة في إحراز تقدم نحو إعمال الحق في التنمية بشكل فعال؛
Synonyme
  • سديد ، صائب ، صواب ، قويم ، صحيح ، ثاقب ، حصيف ، جزلُ ، حصين ، منيع
Synonyme
  • deutlich, genau, klar, richtig, rein, lauter, exakt, sorgfältig, strikt, korrekt
Beispiele
  • Das Genre der Katerpoesie präzis zu bestimmen fällt schwer; einmal wegen der inhaltlichen und formalen Verschiedenheit der einzelnen Gedichte, zum anderen wegen des Mangels an stilisierender Systematik, genauer: der zum Prinzip erhobenen Stillosigkeit., Die Geschichte des Aufstieges der Hauptgestalt ist psychologisch wie soziologisch präzis analysiert und sehr geschickt mit der politischen Zeitgeschichte verbunden., Die rein äußerlichen Formen der Konvention, die man in dieser Gesellschaftsschicht zu wahren bemüht ist und die in krassem Gegensatz zu der inneren Gefühlsarmut der geschilderten Personen stehen, sind präzis gezeichnet., Die Charaktere sind präzis und eindrucksvoll gezeichnet., Die an poetischen Bildern und Figuren reiche Prosa ist gleichwohl klar, präzis und persönlich-unmittelbar., Léautauds Stil ist schmucklos, präzis und trocken., Der Stil ist frei vom expressionistischen Überschwang der frühen Jahre, präzis, wenngleich mitunter gefährdet durch eine Neigung zum Phrasenhaften, gelegentlich sogar zur Sentimentalität., Inglin verfügt über ein geradezu strukturalistisches, reich und präzis gefächertes System der Intensitätsstufung, neben dem jede Farbigkeit verblaßt., Hoffmann steigert die der Fabel immanente Spannung durch die Technik geheimnisvoller Anspielungen und knapper Vorausdeutungen, durch Einblendungen erregender Zwischenfälle und die dramatische Konfrontation präzis umrissener Charaktere., Havel mußte daher die kritisierten Institutionen so allgemein und wirklichkeitsfern zeichnen, daß sein Spott nirgends präzis trifft.
leftNeighbours
  • sehr präzis, Fabelhaft präzis, wunderbar präzis, unnachahmlich präzis, penibel präzis, so präzis, überaus präzis, außerordentlich präzis, unglaublich präzis
rightNeighbours
  • präzis arbeitende, präzis umrissene, präzis beobachtenden, präzis geplante, präzis gesetzten, präzis abgestimmten, präzis analysiert, präzis fixierte, präzis geschnittene, präzis gespielten
wordforms
  • präzise, präzisen, präziser, präzis, präzises, präzisere, präzisesten, präziseren, präzisester, präzisestes